"أن اقول" - Translation from Arabic to German

    • nur sagen
        
    • zu sagen
        
    • ich muss sagen
        
    • ich sagen
        
    • nicht sagen
        
    Und dass du nichts erzählt hast... Ich wollte nur sagen... Ich weiß das zu schätzen. Open Subtitles أيضاً، عدم إخبارهم أود أن اقول لك أني اشكر لك هذا
    Ich wollte nur sagen, es tut mir leid, was passiert ist. Open Subtitles أنا اريد أن اقول اني آسف على كل ما حدث
    Ich wollte einfach nur sagen, dass das ein regelrechter Kick ist, einem Filmemacher gegenüberzusitzen, dessen Arbeit ich bewundere. Open Subtitles يجب أن اقول انه من الرائع ان اجلس مع مخرج أفلام تعجبني اعماله
    Haben Sie ihn gesehen? Schwer zu sagen, Schätzchen. Open Subtitles من الصعب أن اقول أرى كثراً من الاطفال الضائعين في عمره
    - Sag mir bloß nicht, was ich fühle, ja? - Ich versuch zu sagen, ich liebe dich. Open Subtitles لا تقل لي كيف كيف اشعر انني احاول أن اقول لك انني احبك
    ich muss sagen, Sie sehen viel besser aus als in der Zeitung... ohne diese Vermummelung, hinter der ihr Ärzte euch verschanzt. Open Subtitles يجب أن اقول أنك أكثر وسامة من الصورة التى فى الجريدة بدون الأدوات الكريهة التى يرتديها الأطباء
    Ich habe gesehen, wozu du fähig bist, aber ich muss sagen, dass ich dich nie als Mörder abgestempelt habe. Open Subtitles رأيت ما أنت قادر عليه و لكن عليّ أن اقول بأنني لم أصنفك مطلقاً كقاتل
    Die Chinesen waren weg, bevor ich sagen konnte, dass das Geschäft geplatzt ist. Open Subtitles صديقك الصيني غادر المدينة قبل أن اقول له أن الصفقة قد ألغيت
    - Ich würde nicht sagen komplett fehlschlug. - Eine tote Frau liegt vor einer Telefonzelle. Open Subtitles لا أريد أن اقول أنها فشلت بالكامل - هناك امرأة ميتة عند علبة التليفون
    Ich wollte nur sagen, dass alles bestens läuft und ich mit diesem Idioten mit der Trucker-Cap verheiratet bin. Open Subtitles أردت أن اقول لك أن الأمور جيدة وأنا متزوجة لهذا الرجل الأحمق الذي يرتدي قبعة سائقي الحافلات
    Ich wollte nur sagen, ich habe dich vermisst. Open Subtitles هدية فى متناول اليد لقد عنيت أن اقول هذا لكِ ، لاقول ، لقد أفتقدتكِ
    Ich wollte Ihnen nur sagen, das Sie großartige Arbeit leisten... Open Subtitles أريد أن اقول بأن تقوم بعمل ٍ رائع
    Todd, ich möchte dir nur sagen, ich weiß wie du dich fühlst. Open Subtitles تود , أنا ... أريد فقط أن اقول انني اعلم بما تشعر
    - Ja, ich... ich wollte Jackson nur sagen, auf Clubebene,... die Sons of Anarchy, die Redwood Original, sind für dich da. Open Subtitles -أجل , أنا أريد أن اقول ل (جاكسون) , عى مستوى النادي نادي "أبناء الفوضى" , "رِد وود أوريغينال" هنا من أجلك
    Wenn es heute auch schwer sein dürfte, zu sagen ob wir seines Misserfolgs gedenken oder seiner brillanten Idee. Open Subtitles رغم أنه في اليوم الحاضر يصعب علي أن اقول لك إن كنا نحتفل بفشله أو بفكرته العبقرية
    Ich wurde gebeten, etwas Nettes über Maury zu sagen, aber wozu? Open Subtitles لكن حقاً هم طلبوا مني أن اقول اموراً لطيفة عن موري لكن حقاً, مالمغزى؟
    ich muss sagen, als Paul und ich noch zusammen waren, wäre das letzte, für das ich ihn gehalten hätte, aufgeschlossen. Open Subtitles أود أن اقول عندما اكون مع بول آخر ما كنت سأخذ عقله المتفتح
    Das waren lange vier Monate. ich muss sagen, es ist schön wieder zuhause zu sein Open Subtitles لقد كانت 4 أشهر طويلة علي أن اقول انه رائع أن تعود
    Soll ich sagen, dass ich es lustig fand, damit Sie es traurig finden? Open Subtitles هل تريد أن اقول أنه شئ مضحك ؟ حتى تعارضنى و تقول إنه محزن ؟
    Es ist kein Wunder, dass ich ihr nicht sagen kann, dass ich sie liebe. Open Subtitles ليس من الغريب أن لا استطيع أن اقول لها أني أحبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more