Manche Leute, speziell in Südamerika, glauben, dass es nicht wirklich um Drogen geht. | TED | بعض الأشخاص وخاصة في أمريكا اللاتينية يعتقدون أن الأمر لا يتمحور حول المخدرات |
Aber es ist nur fair, dich zu warnen, Stan, dass es nicht gut aussieht. | Open Subtitles | لكن من العدل أن أحذرك أن الأمر لا يبدو جيداً |
Rede dir ein, was auch immer du willst, aber sag mir bloß nicht, dass es nichts mit Darby zu tun hat und sag mir auch nicht, dass es nicht persönlich sei, denn du kannst es nicht ausstehen, die Nummer Zwei zu sein. | Open Subtitles | أخبري نفسكِ ما تريدينه لكن لا تخبريني أن الأمر لا يتعلق بـ داربي ولا تخبريني أن الأمر ليس شخصي |
Er hat mir gesagt, dass es nicht nur um Kraft geht. | Open Subtitles | كان يخبرني أن الأمر لا يقتصر فقط على القوة. |
Verstehe ich das richtig, dass es nicht um einen Fall geht? | Open Subtitles | أفهم من هذا أن الأمر لا يتعلق بقضية ما؟ |
Miranda wurde klar, dass es nicht nur ums Singledasein ging. | Open Subtitles | أدركت (ميراندا) أن الأمر لا يقتصر على العازبات فحسب |
Hören Sie, ich weiß, ich kann Sie nicht bezahlen und ich weiß, dass es nicht gut aussieht, aber... Danke. | Open Subtitles | وأعلم أن الأمر لا يبدو جيداً ولكن... |
- Ich weiß, dass es nicht gut für Sie aussieht. | Open Subtitles | - أعرف أن الأمر لا يبدو في صالحك - |
Denken Sie daran, dass es nicht nur um Sie geht, sondern um zwei Millionen Amerikaner in der realen Welt. | Open Subtitles | أيها النقيب (ستيفنز) أريدك أن تتذكر أن الأمر لا يتعلق بك فقط لكنه يتعلق بحياة مليوني أميركي في العالم الحقيقي، الآن لايمكنك تقدير حياتك. |