Und der Beweis für die Stärke des Gleichberechtigungsartikels ist, dass viele von Ihnen heute zum ersten Mal eine schwarze Krawatte tragen. | Open Subtitles | والدليل على قوة التعديل في المساواة الحقوقية هو أن الكثير منكم لم يقم بإرتداء ربطة عنق سوادء قبل الليلة |
Was bei dieser Konferenz toll ist, dass so viele von Ihnen jung sind. | TED | هذا ما يميز هذه المحادثة، أن الكثير منكم صغار السن. |
Ich denke viele von Ihnen haben einen oder mehrere seiner Vorträge gesehen. Er hat acht Vorträge online, | TED | أفترض أن الكثير منكم قد شاهد واحدا أو أكثر من محادثاته. لديه ثمانية محادثات على الانترنت، |
Und ich hoffe, dass viele von Ihnen darauf reagieren werden. | TED | وأنا على أمل أن الكثير منكم سوف يستجيب لهذا. |
Sicher haben in letzter Zeit viele von Ihnen viel von künstlicher Intelligenz gehört. | TED | لذلك، أنا متأكد أن الكثير منكم قد سمع مؤخرًا الكثير حول الذكاء الاصطناعي. |
Brennen heißt eine physische Repräsentation eines dieser Kurse zu erstellen. Ich glaube, viele von Ihnen, | TED | النسخ على القرص الليزري هي فكرة محاولة صنع مماثل مادي لأحد تلك المقررات وأعتقد أن الكثير منكم أستقبل، |
Und ich wette, viele von Ihnen glauben das auch. | TED | و أراهن على أن الكثير منكم هنا، يؤمنون بذلك أيضاً. |
Seit viele von Ihnen rausgespült oder gefeuert werden, werde ich meine Zeit nicht damit verschwenden eure Namen für ein Jahr zu lernen. | Open Subtitles | حيث أن الكثير منكم سيتم التخلص منهم أو طردهم، فلن أضيع وقتي في تذكر أسمائكم على الأقل لعام. |
Ich verstehe, dass viele von Ihnen die Sorgen von Ihrem Pfarrer über die ansässige Betreuungsinitiative der HTS teilen. | Open Subtitles | أفهم أن الكثير منكم يتشاركون الخوف في مساعدتهم في السكن |
Und ich vermute, viele von Ihnen hier finden, dass das ziemlich fantastisch ist – abgesehen von mir. Ich bin damit nicht einverstanden. | TED | وأفترض أن الكثير منكم هنا يعتقدون أن هذا أمر عظيم -- باستثناء أنه بالنسبة لي. لا أتفق مع هذا. |
Ich wette, dass viele von Ihnen ihr iPhone versichern – Sie kaufen eine implizite Versicherung durch eine verlängerte Garantie. | TED | كنت سأراهن أن الكثير منكم قد قام بتأمين آيفونه -- إنكم تشترون التأمين عبر الحصول على ضمان ممتدد. |
Ein anderes Beispiel, das viele von Ihnen wahrscheinlich schon betroffen hat – Sie erinnern sich, es ist schon ein paar Jahre her, alle Flieger westlich des Mississippi wurden am Boden gehalten, weil eine einzige Routing-Karte in Salt Lake City einen Fehler hatte. | TED | مثال آخر, من الممكن أن الكثير منكم في هذا الجمهور قد تأثر به, ربما تتذكرون قبل بضع سنوات, جميع الطائرات غرب المسيسيبي منعت من الطيران بسبب بطاقة توجيه في مدينة سولت ليك سيتي كانت فيها علّة. |
Es ist einfach und subtil. Ich wette, viele von Ihnen haben es schon gesehen, aber nie bemerkt. | TED | انها حقا بسيطة ودقيقة أراهن أن الكثير منكم رأوها ولم يلاحظوها قط! |
Sicher haben viele von Ihnen Brüder. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن الكثير منكم لديه إخوة. |
(Gelächter) Man hat mir außerdem nahegelegt, dass viele von Ihnen meine Arbeit noch nicht kennen, das tut mir sehr leid für Sie. | TED | (ضحك) لقد أفهموني أيضاً أن الكثير منكم هنا لم يشاهدوا أعمالي، وأنا أشعر حقاً بالحزن لأجلكم. |
Wenn Sie zum Beispiel – ich vermute, viele von Ihnen haben das schon getan – Thomas Friedmans Buch »Die Welt ist flach« gelesen haben, sagt er im Wesentlichen, dass diese Furcht um den Freien Handel falsch ist, weil sie auf der falschen Grundannahme beruht, dass alles, was erfunden werden kann, bereits erfunden worden ist. | TED | على سبيل المثال، إذا كنتم قرأتم، وانا متأكد أن الكثير منكم قد فعلوا ذلك، قد قرأتم كتاب توماس فريدمان بعنوان "العالم مسطح"، حيث قال فيه أن هذا الخوف من التجارة الحرة خاطئ لأنه يفترض أنه مبني على فرضية خاطئة بأن كل ما يمكن اختراعه قد تم اختراعه. |