2. bekräftigt außerdem, dass eine demokratische und gerechte internationale Ordnung die volle Verwirklichung aller Menschenrechte für alle fördert; | UN | 2 - تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يشجع إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة إعمالا كاملا؛ |
4. bekräftigt, dass eine demokratische und gerechte internationale Ordnung unter anderem Folgendes voraussetzt: | UN | 4 - تؤكد أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يتطلب أمورا شتى منها إعمال ما يلي: |
Es ist nur ein Beispiel dafür, dass Das System nicht funktioniert. | Open Subtitles | مجرد مثال واحد كيف أن النظام في السجن لا يعمل |
Denn was passiert, wenn man ein System jenseits seiner Beschränkungen einsetzt, und dann weitermacht, immer weiter beschleunigend, ist, dass Das System nicht mehr funktioniert und zusammenbricht. | TED | وما يحدث حين تشغل نظاما متجاوزا حدوده ونستمر في ذلك في معدل تسارعي مستمر هو أن النظام يتوقف عن العمل ويصاب بالعطل. |
Es besteht Einhelligkeit darüber, dass das derzeit in der Kommission angewandte System der Überprüfung von Ländern unbefriedigend ist. | UN | ويتفق الجميع على أن النظام الراهن للتدقيق في ممارسات البلدان داخل اللجنة غير مرض. |
Das AIAD stellte fest, dass dieses System zweckentsprechend war und den Anforderungen der Abteilung genügte; dennoch müssen die Daten aus den auf diese Weise erstellten Kalkulationstabellen immer noch von Hand in das IMIS eingegeben werden. | UN | ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن النظام مناسب ويلبي احتياجات الشعبة؛ بيد أن المعلومات الناتجة عن برامج الجدولة لا يزال يتعين إدخالها يدويا في نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
2. bekräftigt außerdem, dass eine demokratische und gerechte internationale Ordnung die volle Achtung und Verwirklichung aller Menschenrechte für alle fördert; | UN | 2 - تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يشجع احترام وإعمال جميع حقوق الإنسان بالكامل للناس كافة؛ |
3. bekräftigt ferner, dass eine demokratische und gerechte internationale Ordnung Folgendes voraussetzt: | UN | 3 - تؤكد كذلك أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يتطلب أمورا شتى منها إعمال ما يلي: |
2. bekräftigt außerdem, dass eine demokratische und gerechte internationale Ordnung die volle Verwirklichung aller Menschenrechte für alle fördert; | UN | 2 - تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والمنصف يشجع على إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة إعمالا كاملا؛ |
4. bekräftigt, dass eine demokratische und gerechte internationale Ordnung unter anderem Folgendes voraussetzt: | UN | 4 - تؤكد أن النظام الدولي الديمقراطي والمنصف يتطلب أمورا شتى منها إعمال ما يلي: |
2. bekräftigt außerdem, dass eine demokratische und gerechte internationale Ordnung die volle Verwirklichung aller Menschenrechte für alle fördert; | UN | 2 - تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل المنشود يشجع إعمال جميع حقوق الإنسان بالكامل للناس كافة؛ |
Das heißt, dass Das System als Ganzes plötzlich beginnt, ein Verhalten zu zeigen, das nicht verstanden oder vorhergesagt werden kann, wenn man sich die Teile des Systems ansieht. | TED | هذا يعني أن النظام ككل يبدأ فجأة في إظهار سلوك لا يمكن فهمه أو التنبؤ به من خلال النظر إلى مكونات النظام. |
Das System, das Gerüche verarbeitet, ist im Vergleich zu uns beim Hund um ein Vielfaches größer. | TED | واتضح أن النظام الشمي مخصص لمعالجة الروائح وهذا يتطلب مساحة أكبر بمنطقة دماغ الكلب مقارنةً مع البشر |
Lhr kennt das System: | Open Subtitles | تعرفون أن النظام يريد أن يدير ظهره للأطفال البيض والملونين معاَ |
Es hat leider den Anschein, als ob Das System, das Ihr sucht... nicht existiert. | Open Subtitles | أكره قول هذا ولكن يبدو أن النظام الذي تبحث عنه غير موجود |
Wenn Sie mich doch ermorden, ist lhr Weg zu Ende... aber dafür hat Das System funktioniert. | Open Subtitles | و إذا قتلتني فأنت هالك لكنّه سيثبت أن النظام يعمل المتنبؤون كانوا على حق |
Die USA sagen, dass das politische System Chinas grundsätzlich falsch ist, weil es den Menschenrechten, der Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, die wir in den USA und im Westen genießen, so fundamental widerspricht. | TED | وبعيداً عن ذلك، تدعي امريكا أن النظام السياسي الصيني مؤسس بطريقة خاطئة لأنه بهذا الإختلاف في حقوق الإنسان، الديمقراطية ودور القانون الذي نتمتع به نحن في امريكا والغرب. |
Denn eine Rettung bewiese nur, dass Das System funktioniert. | Open Subtitles | لأن الإنقاذ في آخر دقيقة سيثبت أن النظام يعمل |
6. stellt fest, dass das Sekretariat das elektronische Leistungsbeurteilungssystem als offizielles Leistungsmanagementinstrument für das Personal anwendet und dass dieses System eine Erweiterung des Leistungsbeurteilungssystems darstellt; | UN | 6 - تلاحظ أن النظام الإلكتروني لتقييم الأداء هو الأداة الرسمية التي تستخدمها الأمانة العامة في إدارة أداء الموظفين، وأنه يمثل تعزيزا لنظام تقييم الأداء؛ |