"أن الوقت" - Translation from Arabic to German

    • die Zeit
        
    • es ist
        
    • es Zeit
        
    Nun, wir fühlen, dass jetzt die Zeit ist zu sehen, ob wir richtig lagen. TED حسناً ، فإننا نرى أن الوقت قد حان الآن لنثبت أننا علي حق.
    Denn die Wahrheit ist... dass die Zeit mit Lucy Diamond die schönste meines Lebens war. Open Subtitles لأن الحقيقة أن الوقت الذى قضيته مع لوسى دايمند كان أكثر أيام حياتى سعادة
    Alles was wir wissen müssen ist, dass uns die Zeit davonläuft. Open Subtitles كل ما نحتاج أن نعرفه هو أن الوقت ينفد منَّا
    Ich weiß, es ist spät, aber ich könnte etwas Extra-Unterricht gebrauchen. Open Subtitles أعلم أن الوقت متأخر بإمكاني الإستفادة من دروس بيانو اضافية؟
    die Zeit hat der Schärfe Eurer Zunge keinen Abbruch getan, Madame. Open Subtitles أرى أن الوقت لم يفعل أي شيء لتقليل حدة لسانك
    Dies liegt daran, dass die Zeit in der digitalen Welt nicht so fließt wie in der natürlichen. TED وهذا يرجع إلى أن الوقت لا تتدفق في العالم الرقمي في نفس الطريق لا أنه في واحد الطبيعية.
    die Zeit war eben knapp. Das ist doch nicht so wichtig, oder? Open Subtitles ظننت أن الوقت ضيق، لا يهم حقا، أليس كذلك؟
    die Zeit ist reif, dass wir mehr auf die Straße gehen. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لنبدأ في التواصل أكثر مع الشوارع يا سيدي
    Wir denken, die Zeit sei unser Feind, aber dem ist nicht so. Open Subtitles مازلنا نتخيل أن الوقت هو عدونا. إنه ليس كذلك
    So vergeht die Zeit noch langsamer. Open Subtitles ألا تعلم أن الوقت يمضي ببطء عندما تفعل هذا؟
    Ist dir je aufgefallen, wie langsam nachts die Zeit vergeht? Open Subtitles هل لاحظتي يوماً كيف أن الوقت يتباطأ ليلاً؟
    Ich vermute, die Zeit, die Sie für die Untersuchung aufgewendet haben war genau die Zeit, die sie nicht mehr hatten, um sich zu waschen. Open Subtitles أفترض أن الوقت الذي خصصته لفحصهم هو الوقت الذي كنت قد خصصته لنفسك لتستحم
    die Zeit ist um. Haben Sie, was Sie wollten? Open Subtitles أخشى أن الوقت إنتهى هل لازل لديك المزيد ؟
    Ich denke, da auf P3W-451 die Zeit... ..im Vergleich zur Erde relativ langsam vergeht,... ..haben wir hier ein Paradox, für das das Stargate nicht ausgestattet ist. Open Subtitles أعتقد أن الوقت يمر فى القطاع بى 3 -451 أبطأ بكثير عن مثيلة فى الأرض إننا نشهد مفارقات لم تصمم لها بوابة النجوم أبداً
    Gott kam heute zu ihm und sagte ihm, dass die Zeit gekommen ist. Open Subtitles جائة الله صباح هذا اليوم وأخبرة أن الوقت قد حان
    Ich weiß, dass die Zeit immer gegen uns arbeitet. Sorry, dass ich so spät komme. Open Subtitles أعلم أن الوقت دائماً ضدنا آسف لأخذى وقتاً طويلاً
    Dann wissen Sie, dass die Zeit knapp ist. Open Subtitles إذن فأنت تعلم أن الوقت أمامنا قصير للغاية
    Und es ist Zeit, unsere Ethik des Sehens zu überprüfen, denn die Branchen Berichterstattung, Forschung und NGO-Arbeit kollabieren und verändern sich -- teilweise aufgrund wirtschaftlicher Ereignisse. TED وأظن أن الوقت مناسب الآن لمراجعة أخلاقياتنا للرؤية، بينما مهننا كمراسلين وباحثين ومنظمات غير حكومية تنهار وتتغير، بشكل جزئي بسبب ما يجرى في الاقتصاد.
    Ich denke, es ist an der Zeit, das auf Wasser anzuwenden. TED أعتقد أن الوقت مناسب لنا لتطبيقها على المياه.
    - es ist Zeit, die Bescheidenheit abzulegen. Open Subtitles وأعتقد أن الوقت قد حان لإلقاء بعض من تواضعكي.
    Nun, dann denke ich, ist es Zeit für eine weitere. Open Subtitles حسناً, أعتقد أن الوقت قد حان لتفتيشٍ آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more