"أن تترك" - Translation from Arabic to German

    • dass du
        
    • zu lassen
        
    • zu verlassen
        
    • hinterlassen Sie
        
    • Lass die
        
    • jetzt lieber
        
    Ich verlange. dass du diesen Blödsinn zu Hause lässt. Open Subtitles الأن اقول لك أن تترك حماقتك في المنزل غدا
    Ich will nicht, dass du Dich an mich festklammerst und herkommst nur um zu sehen, wie ich verschwinde. Open Subtitles لا أريدك أن تترك حياتك خلفك فقط لتأتي هنا لتراني أختفي
    Hast du keine Angst, den Spitzel frei im Lager herumlaufen zu lassen? Open Subtitles كلا؟ ألا تخف من أن تترك الواشى يتحرك بحريه فى المعسكر؟
    Ist unschön, Messer in der Brust anderer zu lassen. Open Subtitles ليس لطيفاً أن تترك السكاكين في صدور الناس.
    Ich finde, das ist die traurigste und schmerzhafteste Frage, weil wir Opfer etwas wissen, was kaum jemand weiß: Es ist sehr gefährlich, einen Täter zu verlassen. TED بالنسبة لي، هذا هو أكثر سؤال محزن ومؤلم يسأله الناس، لأننا نحن الضحايا نعرف شيئاً لا تعرفونه أنتم: من الخطورة الشديدة أن تترك المعتدي.
    Aber ich werde dir auch nicht raten, die eine für die andere zu verlassen. Open Subtitles أن تترك زوجتك لأجل إمرأة أخرى يُمكنك أن تنسى هذا ، أيضاً هل تعتقد أنك تستطيع أن تحب إمرأتان
    Hi, Susan hier. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. Open Subtitles انا "سوزان" ولست موجوده الآن أرجو أن تترك رساله
    Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. Open Subtitles .أرجو أن تترك رسالة بعد الصافرة
    Lass die Frau sterben, die du liebst... oder weine den kleinen Kindern nach. Open Subtitles أن تترك حبيبتك تموت أو تترك الأولاد يصابون بأذى؟
    Ich glaube, sie möchte jetzt lieber allein sein. Open Subtitles أعتقد انها تفضّل أن تترك لوحدها في الوقت الحاضر
    Ist der Punkt, dass du nicht weißt, wann man es gut sein lassen soll? Open Subtitles وهل تعني أنكَ لا تستطيع أن تترك شيئاً يمر مرور الكرام ؟
    Alles, worum ich dich bitten kann, ist, dass du mich mit ein paar Flaschen großartigen Weins verlässt. Open Subtitles كلّ ما يمكنني طلبه هو أن تترك لي بضع زجاجات نبيذ فاخر.
    Ist unschön, Messer in der Brust anderer zu lassen. Open Subtitles ليس لطيفاً أن تترك السكاكين في صدور الناس.
    Lieutenant, nett von Ihnen, Ihre Arbeit ruhen zu lassen, um unsere Ehrengäste im Gebäude herumzuführen. Open Subtitles ايها الملازم, انه لطيف منك أن تترك واجباتك بما فيه الكفاية لترافق ضيوفنا حول التسهيلات
    Ein versperrter Durchgang, der jeden zwingt, ein Gebäude durch einen Ausgang zu verlassen, mag nichts bedeuten. Open Subtitles الأمر قد لا يعني شيئاً الطريق المسدود من عدة نواحي يجبرك أن تترك المبنى خلا المخرج
    Es ist nicht einfach, diese Insel zu verlassen und seine Träume zu verfolgen. Open Subtitles ليس من السهولة أن تترك المنطقة، لتحقق حلمُك
    Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Ton. Open Subtitles أرجو أن تترك رساله بعد الصافره
    Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach... Open Subtitles ... أرجو أن تترك لي رسالة بعد
    Lass die Frau sterben, die du liebst... oder weine den kleinen Kindern nach. Open Subtitles أن تترك حبيبتك تموت أو تترك الأولاد يصابون بأذى؟
    Lass die Finger von dem Mädchen, sonst legt Todd dich um. Open Subtitles فيجب عليك أن تترك هذه الفتاه و إلا قتلك "تود"
    Sag mir, wärst Du jetzt lieber allein? Open Subtitles هل تتوق إلى أن تترك بمفردك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more