Die Liebe deines Lebens, hat sich dafür entschieden lieber unsichtbar zu sein als fliegen zu können? | Open Subtitles | مستحيل حب حياتك اختارت أن تكون غير مرئية على أن تكون قادرة على الطيران ؟ |
Sie hat viel für das Haus bezahlt, sollte es auch sehen können. | Open Subtitles | دَفعتْ الكثير من أجل هذا المكان ويجب أن تكون قادرة على رؤيته. |
Jetzt müsste ich darauf zugreifen und ihn hoffentlich umprogrammieren können. | Open Subtitles | الآن ، أرجو أن تكون قادرة على التفاعل معها ، ونأمل أن نعيد برمجتها. |
Mehr denn je müssen die Vereinten Nationen in der Lage sein, in diesem Bereich auf kohärente Weise Politiken zu entwickeln und umzusetzen. | UN | وتحتاج الأمم المتحدة الآن، أكثر من أي وقت مضى، إلى أن تكون قادرة على وضع وتنفيذ سياسات في هذا الميدان بصورة متماسكة. |
Wir müssen in der Lage sein zu planen welche Gebiete wirklich wiederbegrünt werden sollen. | TED | نحن بحاجة إلى أن تكون قادرة على استهداف حقا المجالات التي ينبغي إعادة تخضيرها. |
Die Völker der Dritten Welt müssen für ihre Freiheit kämpfen können. | Open Subtitles | شعوب العالم الثالث يجب أن تكون قادرة على القتال في سبيل حريّاتها |
Wir erwarteten, eine perfekte Kopie erzeugen zu können. | Open Subtitles | لذا توقعنا أن تكون قادرة على إنتاج نسخة كاملة. |
Adam, ich bin dem Sex sehr aufgeschlossen und ich möchte diese Seite von mir auch mit dir ausleben können. | Open Subtitles | آدم، وأنا جداً الشخص الجنسي، وأنا بحاجة إلى أن تكون قادرة على التعبير عن هذا الجانب من نفسي معك. |
Selbst eine Poetin sollte sich mal entspannen und ihre Suppe genießen können. | Open Subtitles | لكن بالتأكيد حتى الشاعرة يجب أن تكون قادرة على الراحة بحيث تستمع بحسائها. |
Aber wenn wir unseren Ruf reinwaschen können, bin ich dabei. | Open Subtitles | ولكن عندما نسميه لدينا أن تكون قادرة على تنظيف، وأنا معك. |
Wirst du es vermissen fliegen zu können? | Open Subtitles | كنت أفتقد ستعمل أن تكون قادرة على الطيران؟ |
Sie soll mit ihrem Leben anfangen können, was sie will. | Open Subtitles | طوال الوقت، هل تعلمين؟ أنا فقط أريدها أن تكون قادرة على القيام بما تريد أن تفعله بحياتها الخاصة |
Ich werde nicht jede kleine Frage beantworten können. | Open Subtitles | أنا لست ستعمل على أن تكون قادرة على الإجابة على كل الشيء القليل. |
Ich will hier herumlaufen können, ohne dass mich alle für eine ängstliche Fanatikerin halten. | Open Subtitles | أريد فقط أن تكون قادرة على التجول هنا دون الجميع يبحث في وجهي وكأنني نوع من المتعصب بالرعب. |
Diese armen Leprakranken hätten gerettet werden können. | Open Subtitles | تعلمون، هذه البرص، يجب أن تكون قادرة على الهروب |
Nationale Gesundheitssysteme hätten dann die nötigen Schutzausrüstungen lagern und das Gesundheitspersonal entsprechend ausbilden können. | TED | وحينئذ، كان على الأنظمة الصحية الوطنية أن تكون قادرة على تخزين الأغراض الوقائية التي تحتاجها وتقود مزودي الخدمات الصحية في عملية الرعاية والسيطرة على العدوى. |
Bei der Konkurrenz muss ein Mädchen... hin und wieder Berge versetzen können. | Open Subtitles | الآن، ومع هذه المنافسة هناك ...على الفتاة أن تكون قادرة أن تُحرك بضعة جبال على فترات... |
Dies bedeutet, dass die Militäreinheiten der Vereinten Nationen in der Lage sein müssen, sich selbst, die anderen Anteile der jeweiligen Friedensmission und ihr Mandat zu verteidigen. | UN | ويعني هذا أنه يتعين على الوحدات العسكرية التابعة للأمم المتحدة أن تكون قادرة على الدفاع عن نفسها، وعن سائر مكونات البعثة، وعن ولاية البعثة. |
Es muss dazu in der Lage sein, sich von der Mittellinie weg zu bewegen, und dann wieder zurück zur Mittellinie zu gehen. | TED | عليها أن تكون قادرة على الخروج من خط الوسط وعندئذ تكون قادرة على العمل مرة أخرى في اتجاه خط الوسط هذا. |
Die Vereinten Nationen müssen in der Lage sein, durch ein ganzes Kontinuum von Maßnahmen, von der Frühwarnung über die Prävention bis zur Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit, auf kohärente und wirksame Weise tätig zu werden. | UN | ويلزم الأمم المتحدة أن تكون قادرة على العمل بشكل متساوق وفعال في كل مراحل النطاق المتصل الذي يبدأ بالإنذار المبكر وينتهي ببناء السلام بعد انتهاء الصراع مرورا بالعمل الوقائي. |
Die Vereinten Nationen müssen in der Lage sein, die vielen Resolutionen, Beschlüsse, Erklärungen und Debatten in aussagekräftige Botschaften umzusetzen, die ihre zentrale Rolle bei der Arbeit für eine bessere Welt für alle in den Vordergrund stellen. | UN | فالأمم المتحدة يجب أن تكون قادرة على ترجمة قراراتها ومقرراتها وبياناتها ومناقشاتها الكثيرة إلى أفكار ذات معنى تبرز ما للأمم المتحدة من دور مركزي في العمل على تحقيق عالم أفضل للجميع. |