unter Hinweis auf ihre früheren einschlägigen Resolutionen, in denen sie Israel unter anderem aufgefordert hat, seine Besetzung der arabischen Gebiete zu beenden, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة التي طلبت فيها إلى إسرائيل، في جملة أمور، أن تنهي احتلالها للأراضي العربية، |
unter Hinweis auf ihre früheren einschlägigen Resolutionen, in denen sie Israel unter anderem aufforderte, seine Besetzung der arabischen Gebiete zu beenden, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة التي أهابت فيها بإسرائيل، في جملة أمور، أن تنهي احتلالها للأراضي العربية، |
a) den systematischen Menschenrechtsverletzungen in Myanmar ein Ende zu setzen und die volle Achtung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten zu gewährleisten; | UN | (أ) أن تنهي الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان في ميانمار، وأن تكفل الاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
Okay, wenn du mit dem Sandwich fertig bist, kannst du zu dem großen Parkplatz da hinten gehen. | Open Subtitles | حسناً ، بعد أن تنهي شطيرتك اذهب إلى المواقف الواسعة في الخلف |
Kannst du bitte deine Arbeit fertig machen? Ich will nicht bis in die Nacht hier sitzen. | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تنهي عملك؟ |
unter Hinweis auf ihre früheren einschlägigen Resolutionen, in denen sie Israel unter anderem aufforderte, seine Besetzung der arabischen Gebiete zu beenden, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة التي طلبت فيها إلى إسرائيل، في جملة أمور، أن تنهي احتلالها للأراضي العربية، |
unter Hinweis auf ihre früheren einschlägigen Resolutionen, in denen sie Israel unter anderem aufforderte, seine Besetzung der arabischen Gebiete zu beenden, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة التي طلبت فيها إلى إسرائيل أمورا عدة منها أن تنهي احتلالها للأراضي العربية، |
unter Hinweis auf ihre früheren einschlägigen Resolutionen, in denen sie Israel unter anderem aufforderte, seine Besetzung der arabischen Gebiete zu beenden, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة التي طلبت فيها إلى إسرائيل، في جملة أمور، أن تنهي احتلالها للأراضي العربية، |
unter Hinweis auf ihre früheren einschlägigen Resolutionen, in denen sie Israel unter anderem aufforderte, seine Besetzung der arabischen Gebiete zu beenden, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة التي طلبت فيها إلى إسرائيل، في جملة أمور، أن تنهي احتلالها للأراضي العربية، |
Hör zu, in 48 Stunden, wenn du hier fertig bist, treffen wir uns in Puerta Azul. | Open Subtitles | أنصت ، خلال 43 ساعه بعد أن تنهي عملك أريدك أن تقابلني في "بورت داسول" |
Sollen wir dich nach Hause fahren, wenn du fertig bist? | Open Subtitles | هل تريدنا إذاً أن نأخذك إلى المنزل؟ .بعد أن تنهي طعامك اسمع.. |
Kannst du bitte deine Arbeit fertig machen? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تنهي عملك؟ |
- Kannst du hier oben alles fertig machen? | Open Subtitles | -هل يمكن أن تنهي التحقق من هنا؟ |