"أن رئيس الوزراء" - Translation from Arabic to German

    • dass der Premierminister
        
    Also, ich blätterte gerade durch die ´Times of India` als ich sah, dass der Premierminister von Indien meine Heimatstadt, Bangalore, besuchte. TED لذا كنت أقلب صفحات جريدة تايمز أوف إنديا عندما قرأت أن رئيس الوزراء الهندي كان سيقوم بزيارة مدينتي، بانقلور.
    Der Sicherheitsrat erinnert daran und bekräftigt, dass der Premierminister über alle in Resolution 1633 beschriebenen erforderlichen Befugnisse und Ressourcen verfügen muss, und betont, wie wichtig es ist, dass die ivorischen Parteien die genannte Resolution unter der Aufsicht der Internationalen Arbeitsgruppe vollinhaltlich durchführen. UN ”ويذكِّر مجلس الأمن ويؤكد أن رئيس الوزراء يجب أن يتمتع بكافة السلطات وتتاح له جميع الموارد الضرورية، على النحو الوارد في القرار 1633، ويشدد على أهمية أن تنفذ الأطراف الإيفوارية هذا القرار تنفيذا كاملا تحت إشراف الفريق العامل الدولي.
    Stimmt es, dass der Premierminister selbst krank ist? Open Subtitles هل صحيح أن رئيس الوزراء بنفسه مريض ؟
    7. betont, dass der Premierminister das Mandat hat, alle Bestimmungen des von der Internationalen Arbeitsgruppe aufgestellten Etappenplans und der zwischen den ivorischen Parteien eingegangenen Vereinbarungen zur Abhaltung freier, offener, fairer und transparenter Wahlen bis spätestens 31. Oktober 2007 mit Unterstützung durch die Vereinten Nationen und potenzielle Geber durchzuführen und insbesondere die folgenden Schritte zu unternehmen: UN 7 - يؤكد أن رئيس الوزراء سيُكلف بتنفيذ كافة بنود خريطة الطريق التي وضعها الفريق العامل الدولي، والاتفاقات المبرمة بين الأطراف الإيفوارية من أجل تنظيم انتخابات حرة ومفتوحة ونزيهة وشفافة في موعد لا يتجاوز 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بمساندة الأمم المتحدة والجهات المانحة المحتملة، وبتنفيذ المهام التالية على وجه الخصوص:
    24. verweist auf Ziffer 9 und betont daher, dass der Premierminister die Autorität über das Personal der Verteidigungs- und Sicherheitskräfte Côte d'Ivoires, das den Schutz seiner Person und die Sicherheit seiner Amtsräumlichkeiten gewährleistet, ausüben muss, namentlich indem er es ernennt, unbeschadet der Bestimmung in Ziffer 2 Buchstabe l) der Resolution 1609 (2005); UN 24 - يشير إلى الفقرة 9 أعلاه ويؤكد بالتالي أن رئيس الوزراء يجب أن تكون له السلطة على أفراد قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار، الذين يكفلون توفير الحماية اللصيقة له وتأمين مقره، بما في ذلك سلطة تعيين هؤلاء الأفراد، وذلك دون الإخلال بأحكام البند 1 من الفقرة 2 من القرار 1609 (2005)؛
    10. erinnert an Absatz 10 Ziffer iii) des Beschlusses des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union vom 6. Oktober 2005 (S/2005/639) und die Erklärung des Ratspräsidenten vom 9. Dezember 2005 (S/PRST/2005/60), bekräftigt die Ziffern 6 und 7 der Resolution 1633 (2005) und erinnert daran, dass der Premierminister uneingeschränkte Autorität über die von ihm eingesetzte Regierung ausüben wird; UN 10 - يشير إلى الفقرة 10 من المادة '3` من قرار مجلس السلام والأمن الصادر عن الاتحاد الأفريقي في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (S/2005/639)، وبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/PRST/2005/60)، ويؤكد من جديد أحكام الفقرتين 6 و 7 من القرار 1633 (2005) ويشير إلى أن رئيس الوزراء ستكون له سلطة كاملة على الحكومة التي سيشكلها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more