"أن عليهم" - Translation from Arabic to German

    • müssen
        
    • dass sie
        
    Ich denke sie werden mir schon trauen müssen. Genau wie du. Open Subtitles أعتقد أن عليهم الوثوق بي فحسب كما تثق بي أنت
    Aber es ist sehr wichtig, dass Worte im Zentrum der Politik stehen, und alle Politiker wissen, dass sie versuchen müssen, die Sprache zu kontrollieren. TED ولكن من المهم جداً أن نعرف أن الكلمات محور الحياة السياسية، وأن جميع السياسيين يعرفون أن عليهم محاولة التحكم في اللغة.
    Man möchte ja den US-Amerikanern nicht sagen, dass sie ihr Leben umstellen müssen. TED لا تريد أن تخبر الأميركيين، لا سمح الله، أن عليهم تغيير أسلوب حياتهم.
    Sie erkennen, dass sie für das, was sie tun, Verantwortung ergreifen müssen. TED أنهم يصدقون أن عليهم تحمل المسئولية تجاه ما يفعلونه.
    Das bedeutet, sie müssen über implizite Voreingenommenheiten lernen. TED وهذا يعني أن عليهم التعلم عن التحيّز المتأصل الخفي.
    Und die dachten sie müssen das auch machen. TED وكذلك فكروا شعب سان فرانسيسكو أن عليهم صنع الشيء نفسه.
    Dann werden sie sich noch mehr anstrengen müssen. Open Subtitles أعتقد أن عليهم أن يبذلوا المزيد من الجهد.
    Fiona, damit müssen wir uns wohl begnügen. Open Subtitles حسنا يا فيونا ، أظن أن عليهم أن يظهروا ذلك
    Von dort, sagte der Zeuge, müssen sie 450 Meilen überwinden, um dorthin zu kommen wohin sie wollen. Open Subtitles من هناك قال الشاهد أن عليهم قطع مسافة 450 ميل ليصلوا إلى وجتهم
    Es ist eine Überraschung für alle, dass sie jeden Abend ihren Schlafanzug anziehen müssen. Open Subtitles إنها مفاجأه مذهله للجميع كل ليله أن يكتشفوا أن عليهم إرتداء منامات
    Wir sagen, sie haben schlimme Dinge getan, die es rechtfertigen, dass sie im Gefängnis sein sollten. TED نحن نقول أنهم فعلوا هذه الأشياء الخاطئة وهي أثبتت أن عليهم الذهاب إلى السجن
    Was bedeutet, dass sie sich für ihre legalen Stellplätze neu bewerben müssen. Open Subtitles ما يعني أن عليهم إعادة تقديم طلب للأراضي القانونية
    Sie wussten nicht, dass sie auch das Gewicht und die Größe miteinbeziehen müssen. Sonst... Open Subtitles إنهم لا يدركون أن عليهم قياس الوزن أيضاً كما يقيسون الارتفاع
    Bitte sagen Sie es einfach den Leuten, sagen Sie jedem, dass sie drinbleiben und ihre Fenster, Türen, einfach alles verriegeln sollen. Open Subtitles أرجوك فقط أخبر الجميع أن عليهم البقاء في منازلهم و إقفال نوافذهم و أبوابهم و كل شيئ
    Sie werden noch immer dazu erzogen, dass sie Brotverdiener sein müssen und ihren Selbstwert daraus abzuleiten, wie weit sie andere Männer auf der Karriereleiter hinter sich lassen können. TED الرجال مازالوا ينشئون إجتماعيًا لتصديق أن عليهم العمل لكسب الرغيف ان يستمدوا تقديرهم لذواتهم من علو الإرتقاء الذي يحرزونه فوق الرجال الأخرين على السلم الوظيفي
    Sie hören immer nur, dass sie sich entscheiden müssen. TED كل ما يسمعونه هو أن عليهم الإختيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more