Es stellt sich heraus, dass es in Indien schon lange Tradition ist, Namen auf der Basis von Sternbildern zum jeweiligen Zeitpunkt der Geburt zu vergeben. | TED | واتضح أن في الهند هناك تقليد طويل عن اسماء مستسقاة من الابراج وتشكيلات النجوم تبعاً لوقت الولادة. |
dass es in den tiefsten Tiefen des Ozeans Vulkanausbrüche gibt. | TED | أن في عمق المحيط وفي المناطق العميقة جداً من المحيط توجد ثورات بركانية. |
Was sie herausgefunden haben ist, dass in unseren Netflix-Wartelisten ein epischer Kampf stattfindet -- zwischen unserem zukünftigen, anspruchsvolleren Ich und unserem impulsiveren, gegenwärtigen Ich. | TED | ما اكتشفوه هو أن في قوائم نت فليكس الخاصة بنا يجري صراع ملحمي بين أنفسنا الطموحة المستقبلية وأنفسنا المندفعة الراهنية. |
Ich bin sicher, dass in diesem Raum 15 andere wunderbare Geschichten da sind von Nonprofit-Organisationen, die bewundernswerte Arbeit leisten. | TED | وأنا متأكد من أن في هذه القاعة هناك، ما يقارب، 15 قصّة أخرى رائعة من المنظمات غير الرّبحية التي تقوم بعمل مذهل. |
Alles was mir einfällt ist, dass im Moment des Todes die Nebenniere eine massive Menge an höchst konzentriertem Cortisol ausstößt. | Open Subtitles | كل يمكنني التفكير به أن في لحظة الموت، هرمون الأدرينالين للضحية سينتج بشدة بشكل أكبر من الكورتيزول. |
Die rote Linie hier zeigt, dass im Jahr 1975 nur 9 % der Jugendlichen in Subsahara-Afrika eine sekundäre Schulbildung genossen. | TED | إن نظرت إلى الخط الأحمر هنا، هو ما ستراه أن في عام 1975 حوالي 9 بالمئة من الأطفال كانوا في التعليم الثانوي في دول صحارى أفريقيا |
Erstaunlich, dass es in Frankreich so viel Gold gibt. | Open Subtitles | من المستغرب أن في فرنسا هناك الكثير من الذهب |
Aber ich möchte Sie daran erinnern, dass es in der Wissenschaft keine Fehlschläge gibt. | Open Subtitles | ولكن أود أن اذكركم أن في العلم لا يوجد فشل |
Aber ich denke, wir sind uns alle einig, dass es in einer Befehlskette nie genug Folgebereitschaft geben kann. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أننا يمكن أن نتفق جميعا على أن في أي سلسلة من الأوامر، لا يمكن أن تكون أبدا الكثير من الامتثال. |
Du und ich, wir wissen beide, dass es in diesem Geschäft keine Gewinner gibt, nur Verlierer. | Open Subtitles | أنت و أنا... نحن نعرف أن في هذا العمل... لا يوجد فائزون. |
Außerdem gibt es ein Statut vor dem Parlament... das anerkennt, dass in weltlichen und geistlichen Fragen... der König über dem Gesetz steht und nur Gott verpflichtet ist. | Open Subtitles | وهناك أيضاً قانون من البرلمان يعترف أن في الأمور الدنيوية والدينية الملك فوق القانون وسيراعون الله وحده |
Weil sie weiß, dass in Zeiten von Schwierigkeiten eine Mutter die einzige Person ist, an die sich ihr Baby wenden kann. | Open Subtitles | لأنّها تعرف أن في وقت المِحنة، الأم هيّ الشخص الوحيد الذي يمكننا اللجوء إليه |
Du weißt, dass in unserer Familie die erste Ehe nie hält. | Open Subtitles | أنت تعرف أن في عائلتي الأوللايكونالأخير. |
Der Freundschaftskodex besagt, dass in Fällen wie deinem und Carolines, ich ohne Ausnahme die Seite meiner besten Freundin wählen muss. | Open Subtitles | الدول كود صديق أن في مسائل مثل يدكم وأنا يجب كارولين، دون استثناء، تأخذ من جانب أفضل صديق لي. |
Man könnte sagen, dass in außergewöhnlichen Zeiten, der Staat berechtigt ist, auf außergewöhnliche Maßnahmen zurückzugreifen. | Open Subtitles | يمكن القول أن في أوقات استثنائية الدولة لها ما يبررها لتتخذ تدابير استثنائية |
Zweitens besteht die Sorge, dass in der Zukunft nur Raum für Ingenieure ist, Datenwissenschaftler und andere hoch-spezialisierte Arbeiter. | TED | ثانيا، هناك قلق من أن في المستقبل، لن يكون هناك سوى غرفة للمهندسين، علماء البيانات، وغيرهم من العاملين بدرجة عالية من التخصص. |
Auf Grund der großen Ungleichheit in Entwicklungsländern ist es zum Beispiel schwer zu erkennen, dass im Hinblick auf das Transportwesen nicht die Stadt weit entwickelt ist, in der sogar die armen Menschen Autos fahren, sondern die, in der sogar die Reichen mit den öffentlichen Verkehrsmitteln fahren. | TED | التفاوت الطبقي الكبير في البلدان النامية يجعل من الصعب أن نرى، على سبيل المثال، أن في مجال النقل، المدينة المتقدمة ليست التي يركب فيها الفقراء سيارات بل أين يستعمل الأغنياء وسائل النقل العمومية. |
Die USA ist zur Zeit an der Spitze der militärischen Robotik, aber wir wissen, dass im technischen Bereich der First Mover keinen dauerhaften Vorteil hat. | TED | حاليا تحتل الولايات المتحدة الصدارة من الناحية العسكرية الروبوتية، لكننا نعلم أن في المجال التكنولوجي ليس هناك شيء يدعى الخطوة الأولى أو الميزة الدائمة. |