Wenn ich etwas wert bin, schlage ich den richtigen Weg ein. Wenn nicht, spielt es keine Rolle mehr. | Open Subtitles | أن كنتُ أساوي شيئاً فسأختار الأتجاه الصحيح |
Mit drei Jahren bin ich da weg. | Open Subtitles | فلم أعد إلي هناك منذ أن كنتُ في الثالثة من عمري |
Was ich tun könnte, als halbwegs anständiger Kerl... ist die nächstbeste barmherzige Lösung. | Open Subtitles | ما أستطيع فعله, أن كنتُ رجلاً بأي معيار والذي يلي ذلك في الرحمة |
ich war nie auf dem Highway oder am Grand Canyon oder überhaupt irgendwo. | Open Subtitles | أنظري، لم يسبق لي و أن كنتُ على الطريق السريع أَو إلى الوادي الكبيرِ أَو أي مكان مثل هذا |
Seit ich ein Kind war, versuchte immer ein magisches Wesen die Fehde zu schlichten. | Open Subtitles | كيف تعرف هذا ؟ منذ أن كنتُ طفلاً العديد من المخلوقات السحرية جاؤوا ليحاولوا إنهاء النزاع |
ich habe schon als kleines Mädchen Vaters Gemeindemitglieder besucht. | Open Subtitles | لقد كنت أزور أبرشية أبي منذ أن كنتُ صغيرةً جداً. |
ich hab dich nicht rauchen gesehen, seit ich in der Junior-High war. | Open Subtitles | لم أرك تعاودين التدخين منذ أن كنتُ المدرسة المتوسطة |
Seit ich 9 bin schleife ich meinen Arsch auf den Platz. | Open Subtitles | لقد وُضِعْتُ في المحكمة منذ أن كنتُ في التاسعةَ من عُمري |
Seit meinem 7. Lebensjahr hatte ich nie keinen Freund. | Open Subtitles | لم يسبق ولم يكن لديّ خليل منذ أن كنتُ في السابعة. |
So eine üble Reaktion sah ich seit der Uni nicht mehr. | Open Subtitles | لم أرَ في حياتي مضاعفات بهذا العنف منذ أن كنتُ بكلية الطب |
Naja, Sie sind heiß, aber es ist schon eine Weile her, seit ich... es mit einem Kerl gemacht habe, geschweige denn 2. | Open Subtitles | حسنا, أنتي مثيره, ولكن مرّ وقت طويل منذ أن كنتُ مع رفيق, فما بالكِ بأثنين |
Hätte ich es gewusst, wären wir die Sache vielleicht anders angegangen. | Open Subtitles | أن كنتُ أعلم ، ربما قمنا بذلك الأمر بطريقة مختلفة ..تعنين بأنك كنتِ ستأتين معي |
ich habe keinen solchen Film mehr gesehen, seit ich in deinem Alter war. | Open Subtitles | لم أشاهد فيلم رعب منذ أن كنتُ بمثل عمركِ |
ich will so ein Auto seit ich ein Kind war. | Open Subtitles | لقد رغبتُ بسيارة مثل هذه منذ أن كنتُ طفلا |
Seit ich fünf Jahre alt war und zum ersten Mal meine Finger reinsteckte. | Open Subtitles | منذ أن كنتُ في الخامسة من عمري حيث أدخلتُ إصبعي داخل جسدي لأول مرة |
Nie zuvor in meinem Leben, war ich so glücklich, zu Hause zu sein. | Open Subtitles | لم يسبق لي في حياتي أن كنتُ أسعد لعودتي إلى المنزل. |
Nein. ich verletze Tiere nicht mehr. | Open Subtitles | أنا لا آؤذي الحيوانات بعدَ الآن لم أفعل ذلكَ منذ أن كنتُ مراهقاً |
Draußen in der Welt, seit ich zehn war | Open Subtitles | لقد كنتَ خارجاً بالعالم منذ أن كنتُ بالـ 10 من عمري |
Da jetzt also bewiesen ist, dass ich nie besonders verbal war und sogar du mir gesagt hast, dass ich nicht gern kommuniziere. | Open Subtitles | منذُ و أن أنشأنّا هذا لم يسبق و أن كنتُ بهذه الشفافية، حتى و إن أخبرتيني بأن كان لديّ صعوبات في التواصل، هل تتذكرين؟ |
ich weiß alles über euch Bullen, seit ich zwölf bin! | Open Subtitles | إنني أعرف كُل شيء يتعلق بالشرطة منذُ و أن كنتُ في الـ 12 من عمري. |