"أن معظم الناس" - Translation from Arabic to German

    • dass die Mehrheit
        
    • die meisten Leute
        
    • dass die meisten Menschen
        
    Ich vermute, dass die Mehrheit nur den Horizont sieht. TED أعتقد أن معظم الناس ستجاوزون الرؤية ليروا الأفق.
    Wegen dem Durchschnittsalter von "Jeopardy", glaube ich, bedeutet es, dass die Mehrheit der Leute, die mich sahen, jetzt schon tot ist. TED ونظرا لممتوسط أعمار الناس المتابعين ل "الخطر"، أعتقد أن ذلك يعني أن معظم الناس الذين شاهدوني في ذلك البرنامج قد ماتوا
    Es mag Sie überraschen, dass die meisten Leute in der Golfregion, die diese kulturellen Initiativen leiten, Frauen sind. TED قد تتفاجؤون أن تعرفوا أن معظم الناس في الخليج الذين يقودون هذه المبادرات الثقافية حدث أن يكن نساء.
    Und der Grund dafür ist, dass die meisten Leute die Notwendigkeit von Neutralität verstehen. TED والسبب وراء ذلك أن معظم الناس يفهمون الحوجة للحياد.
    Wow. Großartige Nachrichten! Es macht mich verrückt, dass die meisten Menschen nichts davon zu wissen scheinen. TED هو خبر رائع. وما يدفعني للجنون هو أن يبدو أن معظم الناس لا يعرفون هذا الخبر.
    Brummen, dass die meisten Menschen als harmlose Interferenzen abtun würden, Open Subtitles يطن أن معظم الناس سوف إرسال قبالة تدخلا غير مؤذية،
    Also begannen wir den Lehrkrankenhäusern unseres gemeinnützigen Instituts überall im Land und stellten fest, dass die meisten Leute eine Operation vermeiden konnten, TED لذا, بدأنا من خلال معاهدنا الغير ربحية, تدريب المستشفيات حول البلاد, ولقد وجدنا أن معظم الناس يمكنهم تجنب الجراحة,
    Das Problem ist, dass die meisten Leute sich nie wirklich darüber Gedanken machen. TED المشكلة هي أن معظم الناس لم يفكروا بها قط.
    Weißt du, die meisten Leute würden dafür zahlen, wenn sie die Dinge vergessen würden, die sie getan haben. Open Subtitles هل تعرفين أن معظم الناس سوف يدفعون لينسوا الافعال التي عملوها
    die meisten Leute sind abgehauen, suchen sich höher gelegene Orte. Darüber solltet ihr auch nachdenken. Open Subtitles أنت تعرف أن معظم الناس رحلوا و أنا سوف أبقى هُنا تحت الأرض , أنت يجب أن تُفكر فى نفس الشىء
    - Es geht nicht um Stärke. die meisten Leute kennen sich selbst nicht. Open Subtitles يجب أن تفهمي أن معظم الناس يتصرفون بناء على فهمهم لطبيعتهم
    Mutter sagt, dass die meisten Menschen Direktheit nicht gewohnt sind. Open Subtitles أمي تقول أن معظم الناس ليسوا معتادين على الصراحة
    Ich sage nur, dass die meisten Menschen anders darüber denken, einen anderen umzubringen als sich selbst. Open Subtitles لست كذلك بل أشير إلى أن معظم الناس لا ينظرون إلى إنهاء حياة الآخرين كما ينهون حياتهم
    Ich weiß, dass die meisten Menschen Israel nicht sofort mit einer Insel assoziieren. Aber Israel ist eine Insel – eine Transport-Insel. TED أعلم أن معظم الناس لا يفكرون بإسرائيل كجزيرة صغيرة . لكن إسرائيل جزيرة ، إنها جزيرة مواصلات .
    Ich stellte fest, dass die meisten Menschen denken, dass Obdachlose faule, drogenbedingte Verwahrloste und Störfaktoren sind, aber das erklärte nicht meinen Ranzen voller Bücher und Kleidung, oder meinen Notendurchschnitt von Eins plus. TED أدركت أن معظم الناس يرون التشرد نوعًا من القذارة والإزعاج مردُّها الكسل وإدمان المخدرات، ولكن هذا لا يمثل حقيبة كتبي المليئة بالملابس وكتب الدرسة، أو معدلي التراكمي +A.
    Ich weiß, dass die meisten Menschen in meinem Beruf drogensüchtig sind und Väter-Probleme haben. Open Subtitles انظر... وأعرف أن معظم الناس الذين يعملون في نفس مجالي هم من مدمني المخدرات مع تاريخ نفسي سيء ,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more