"أن نرسل" - Translation from Arabic to German

    • wir ein
        
    • zu schicken
        
    • zu ihm hoch
        
    • schicken einen
        
    Können Sie jemanden schicken, um nach ihm zu sehen, oder sollen wir ein Auto schicken? Open Subtitles ، أيُمكنكِ إرسال شخص ليتفقّده أم هل يجب أن نرسل شخصاً من لدنّا ؟
    Wenn wir ihn ablenken, können wir ein Team reinschicken. Open Subtitles إذا كنا نستطيع إلهائه بما فيه الكفاية، نستطيع أن نرسل فريق تسلل.
    Ich habe ihn gebeten, dich stattdessen in die Hölle zu schicken. Open Subtitles طلبت منه أن نرسل لك إلى الجحيم بدلا من ذلك
    Wenn er weiter die Aufmerksamkeit auf sich zieht, sind wir unter Umständen gezwungen, ihm eine Überraschung zu schicken. Open Subtitles إذا استمر في الإنتباه لنفسه في نقاط معينة ربما سيتوجب علينا أن نرسل له مفاجأة
    Wir bekommen heute niemanden mehr zu ihm hoch. Open Subtitles لا يمكننا أن نرسل أي أحد الليلة
    Wir bekommen heute niemanden mehr zu ihm hoch. Open Subtitles لا يمكننا أن نرسل أي أحد الليلة
    Wir schicken einen Teil an Charles'Tochter... mit Grüßen ihres Vaters, wie wir es versprochen haben. Open Subtitles (علينا أن نرسل قسماً إلى ابنة (تشارلز مع محبة والدها ، كما وعدنا تماماً
    Wir sollten ihnen etwas schicken. Einen Obstkorb? Open Subtitles لا بد أن نرسل لهن شيئاً، سلة فواكه؟
    Wir können nach dem Weib schicken, wenn wir ein sicheres Heim gefunden haben. Open Subtitles بأمكاننا أن نرسل ورائها عندما نجد ملاذ دافيء
    Wie schnell könnten wir ein Team reinbringen? Open Subtitles متى أقرب فرصة يمكن أن نرسل رجال إلى هناك؟
    Jetzt sollen wir ein Video verbreiten, das solche Leute ermutigt... und das wollen Sie tun, um mehr Presse zu erhalten? Open Subtitles والآن تريد منا أن نرسل فيديو سيشجع هؤلاء الناس؟ وتريد أن تفعل هذا كي تحصل على تغطية صحفية؟
    Ist es möglich, Kira über das Fernsehen eine Nachricht zu schicken? Open Subtitles أمن الممكن أن نرسل لـ كيرا رسالة عبر التلفاز؟
    Wir brauchen nur jemanden zu schicken, der die Steine holt. Open Subtitles يجب أن نرسل شخص ما للحصول على الأحجار
    Jack Bauer als Privatmann zu einer Unterredung mit Mike Novick zu schicken ist eine Sache, aber ich werde nicht anfangen, einen direkten Befehl des Weißen Hauses zu missachten. Open Subtitles أن نرسل (باور) للحديث مع مايك نوفاك) كمواطن خاص شيء) ولكن أن نعصي أمراً مباشراً
    Wir schicken einen echten Prinzen. Open Subtitles يجب أن نرسل أمير حقيقي
    Wir schicken einen Teil an Charles' Tochter... mit Grüßen ihres Vaters, wie wir es versprochen haben. Open Subtitles (علينا أن نرسل قسماً إلى ابنة (تشارلز مع محبة والدها ، كما وعدنا تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more