wenn wir wollen, dass diese Institution für uns arbeitet, müssen wir Bürokratie sexy machen. | TED | إن أردنا لهذه المؤسسة أن تعمل لأجلنا، علينا أن نعمل لجعل البيروقراطية جذابة. |
Die Sache läuft so. Wir müssen exakt sein, wenn wir das schaffen wollen. | Open Subtitles | حسناً، هكذا ستجري الأمور يجب أن نعمل معاً إذا أردنا إنهاء الأمر |
Ich bin froh, dass wir das besprochen haben, so können wir zusammenarbeiten. | Open Subtitles | أنا ممتن أننا فتحنا هذا الموضوع لأننا يمكن أن نعمل سوية |
Ich verstehe nicht, warum es dir wichtig ist, dass wir zusammenarbeiten. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا مهم جداً بالنسبة لك أن نعمل معاً. |
Das bedeutet eine Menge Arbeit. Sie halten sich an meine Anweisungen. | Open Subtitles | هناك الكثير من النسخ التي يجب أن نعمل عليها، عليكِ اتباع تعليماتي |
He, Kumpel, wir versuchen hier zu arbeiten. | Open Subtitles | يا صاح نحن نحاول أن نعمل هنا إذ لم يكن لديك مانع ؟ |
Wir nehmen diese aussagekräftigen Daten und wandeln sie um in Wissen, mit dem wir arbeiten können. | TED | كل هذا حتى يتم أخذ البيانات وتحويلها إلى المعرفة التي يمكن أن نعمل بناء عليها. |
Hier steht, wir sollten in Teams arbeiten. Wer will mein Zähler sein? | Open Subtitles | إنه يقول يجب أن نعمل كفريق من يريد أن يكون مراقبي؟ |
Die Frage also, die meine Forschung motiviert ist, wenn wir mit 100.000 einen Mann auf den Mond bringen können, was können wir dann mit 100 Millionen tun? | TED | اذاً السؤال الذي يحفز بحثي هو, اذا كنا نستطيع وضع انسان على القمر بواسطة 100,000 ماذا يمكننا أن نعمل بواسطة 100 مليون |
wenn wir im Team arbeiten, müssen wir als Team auftreten. | Open Subtitles | علينا أن نعمل كفريق, وكي نعمل كفريق علينا أن نبدو كفريق |
Manchmal spielen wir hart, wenn wir hart arbeiten sollten, richtig? | Open Subtitles | أحياناً نلعب بجد بينما ينبغي أن نعمل بجد، صحيح؟ |
Wir stellten fest, dass wir selber an diesem Zustand arbeiten mussten, um Lösungen für uns und andere wie uns zu finden. | TED | ثم أدركنا أنه لابد أن نعمل تحت تلك الظروف بأنفسنا لنجد حلاً لأطفالنا و لآخرين مثلهم |
Ich hoffe wirklich, dass wir zusammen bedeutende Spiele spielen, um auf diesem Planeten ein weiteres Jahrhundert zu überleben. | TED | أتمنى حقيقة أن نعمل سوياً ونلعب الألعاب المهمة، لنحيا على هذا الكوكب لقرن قادم. |
Ich wünsche mir, dass wir kollaborieren, um die nötigen Hilfsmittel zu schaffen, die wir brauchen, um die biologische Vielfalt auf der Erde zu erhalten zu wollen. | TED | أتمنى أن نعمل سوياً للمساعدة في صنع الأدوات المناسبة التي نحتاجها للحفاظ على التنوع الحيوي في الأرض. |
Und jetzt an die Arbeit, denn wir sind Unternehmer, und was wir unternehmen, geht keinen etwas an. | Open Subtitles | هيا عودوا إلى العمل نحن في عمل لذلك يجب أن نعمل |
Meine Freundin und ich wollen vom Strich weg, aberwir brauchen Arbeit. | Open Subtitles | وصديقتى وأنا نريد أن نتوقف عن العمل فى الشوارع ولكننا نريد أن نعمل |
- Wir sollen eine Ortsbegehung machen. - Und doch ist es Arbeit. | Open Subtitles | ــ من المفترض أن نعمل ــ لا, نحن نعمل علي معرفة الخدعة |
Und stattdessen es zu versuchen, oder daran zu arbeiten, hast du die Tür zugemacht. | Open Subtitles | وبدلاً من المحاولة وبدلاً من أن نعمل عليه فقط أغلقتي الباب |
Ich liebe es zu arbeiten während wir auf Kokain sind! | Open Subtitles | أحب أن نعمل بينما نحن منتشين من الكوكائين |
Und Zivilisation bedeutet, zusammen für ein besseres Leben zu arbeiten. | Open Subtitles | والحضارة هي أن نعمل معاً لنصنع حياة أفضل |
wenn wir dort nicht mehr arbeiten können im Sommer? | Open Subtitles | إذا لم نستطع أن نعمل هناك بالصيف؟ |
wenn wir dort nicht mehr arbeiten können im Sommer? | Open Subtitles | إذا لم نستطع أن نعمل هناك بالصيف؟ |
Aber wenn lhr es wirklich mögt, werden wir uns sicher einigen können. | Open Subtitles | لكن إذا كنت تحبها حقاً،متأكد أننا يمكن أن نعمل بعض الترتيبات |
Und dies ist etwas, an dem wir wirklich arbeiten sollten, nämlich Afrika, da tröpfelt es nur ein bisschen, hauptsächlich in Südafrika und einigen wenigen anderen urbanen Regionen. | TED | وهذا شئ يتوجب علينا فعلاً أن نعمل من أجله، أفريقيا، التي تتمثل في تدفق بسيط جدا, يأتي من جنوب أفريقيا والقليل من المدن الحضرية الأخرى. |
Aber in wie vielen Ländern müssen wir hierzu arbeiten? | TED | لكن ما هو عدد الدول التي علينا أن نعمل عليها؟ |