"أن نعمل" - Translation from Arabic to German

    • wenn wir
        
    • dass wir
        
    • Arbeit
        
    • zu arbeiten
        
    • arbeiten können
        
    • uns
        
    • sollten
        
    • müssen wir
        
    wenn wir wollen, dass diese Institution für uns arbeitet, müssen wir Bürokratie sexy machen. TED إن أردنا لهذه المؤسسة أن تعمل لأجلنا، علينا أن نعمل لجعل البيروقراطية جذابة.
    Die Sache läuft so. Wir müssen exakt sein, wenn wir das schaffen wollen. Open Subtitles حسناً، هكذا ستجري الأمور يجب أن نعمل معاً إذا أردنا إنهاء الأمر
    Ich bin froh, dass wir das besprochen haben, so können wir zusammenarbeiten. Open Subtitles أنا ممتن أننا فتحنا هذا الموضوع لأننا يمكن أن نعمل سوية
    Ich verstehe nicht, warum es dir wichtig ist, dass wir zusammenarbeiten. Open Subtitles لا أفهم لماذا مهم جداً بالنسبة لك أن نعمل معاً.
    Das bedeutet eine Menge Arbeit. Sie halten sich an meine Anweisungen. Open Subtitles هناك الكثير من النسخ التي يجب أن نعمل عليها، عليكِ اتباع تعليماتي
    He, Kumpel, wir versuchen hier zu arbeiten. Open Subtitles يا صاح نحن نحاول أن نعمل هنا إذ لم يكن لديك مانع ؟
    Wir nehmen diese aussagekräftigen Daten und wandeln sie um in Wissen, mit dem wir arbeiten können. TED كل هذا حتى يتم أخذ البيانات وتحويلها إلى المعرفة التي يمكن أن نعمل بناء عليها.
    Hier steht, wir sollten in Teams arbeiten. Wer will mein Zähler sein? Open Subtitles إنه يقول يجب أن نعمل كفريق من يريد أن يكون مراقبي؟
    Die Frage also, die meine Forschung motiviert ist, wenn wir mit 100.000 einen Mann auf den Mond bringen können, was können wir dann mit 100 Millionen tun? TED اذاً السؤال الذي يحفز بحثي هو, اذا كنا نستطيع وضع انسان على القمر بواسطة 100,000 ماذا يمكننا أن نعمل بواسطة 100 مليون
    wenn wir im Team arbeiten, müssen wir als Team auftreten. Open Subtitles علينا أن نعمل كفريق, وكي نعمل كفريق علينا أن نبدو كفريق
    Manchmal spielen wir hart, wenn wir hart arbeiten sollten, richtig? Open Subtitles أحياناً نلعب بجد بينما ينبغي أن نعمل بجد، صحيح؟
    Wir stellten fest, dass wir selber an diesem Zustand arbeiten mussten, um Lösungen für uns und andere wie uns zu finden. TED ثم أدركنا أنه لابد أن نعمل تحت تلك الظروف بأنفسنا لنجد حلاً لأطفالنا و لآخرين مثلهم
    Ich hoffe wirklich, dass wir zusammen bedeutende Spiele spielen, um auf diesem Planeten ein weiteres Jahrhundert zu überleben. TED أتمنى حقيقة أن نعمل سوياً ونلعب الألعاب المهمة، لنحيا على هذا الكوكب لقرن قادم.
    Ich wünsche mir, dass wir kollaborieren, um die nötigen Hilfsmittel zu schaffen, die wir brauchen, um die biologische Vielfalt auf der Erde zu erhalten zu wollen. TED أتمنى أن نعمل سوياً للمساعدة في صنع الأدوات المناسبة التي نحتاجها للحفاظ على التنوع الحيوي في الأرض.
    Und jetzt an die Arbeit, denn wir sind Unternehmer, und was wir unternehmen, geht keinen etwas an. Open Subtitles ‫هيا عودوا إلى العمل ‫نحن في عمل لذلك يجب أن نعمل
    Meine Freundin und ich wollen vom Strich weg, aberwir brauchen Arbeit. Open Subtitles وصديقتى وأنا نريد أن نتوقف عن العمل فى الشوارع ولكننا نريد أن نعمل
    - Wir sollen eine Ortsbegehung machen. - Und doch ist es Arbeit. Open Subtitles ــ من المفترض أن نعمل ــ لا, نحن نعمل علي معرفة الخدعة
    Und stattdessen es zu versuchen, oder daran zu arbeiten, hast du die Tür zugemacht. Open Subtitles وبدلاً من المحاولة وبدلاً من أن نعمل عليه فقط أغلقتي الباب
    Ich liebe es zu arbeiten während wir auf Kokain sind! Open Subtitles أحب أن نعمل بينما نحن منتشين من الكوكائين
    Und Zivilisation bedeutet, zusammen für ein besseres Leben zu arbeiten. Open Subtitles والحضارة هي أن نعمل معاً لنصنع حياة أفضل
    wenn wir dort nicht mehr arbeiten können im Sommer? Open Subtitles إذا لم نستطع أن نعمل هناك بالصيف؟
    wenn wir dort nicht mehr arbeiten können im Sommer? Open Subtitles إذا لم نستطع أن نعمل هناك بالصيف؟
    Aber wenn lhr es wirklich mögt, werden wir uns sicher einigen können. Open Subtitles لكن إذا كنت تحبها حقاً،متأكد أننا يمكن أن نعمل بعض الترتيبات
    Und dies ist etwas, an dem wir wirklich arbeiten sollten, nämlich Afrika, da tröpfelt es nur ein bisschen, hauptsächlich in Südafrika und einigen wenigen anderen urbanen Regionen. TED وهذا شئ يتوجب علينا فعلاً أن نعمل من أجله، أفريقيا، التي تتمثل في تدفق بسيط جدا, يأتي من جنوب أفريقيا والقليل من المدن الحضرية الأخرى.
    Aber in wie vielen Ländern müssen wir hierzu arbeiten? TED لكن ما هو عدد الدول التي علينا أن نعمل عليها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more