In Anbetracht der Zeit, die wir in Gebäuden verbringen, ist es wichtig zu verstehen, welchen Einfluss dies auf unsere Gesundheit hat. | TED | وبالنظر إلى مقدار الوقت الذي نقضيه داخل المباني، من المهم أن نفهم كيف يؤثر هذا على صحتنا. |
Indem wir versuchen zu verstehen, wie Moskitos fliegen, hoffen wir, herauszufinden, wie wir sie am Fliegen hindern können. | TED | عن طريق فهم كيف يطير الناموس, نأمل أن نفهم كيف نوقفه عن الطيران. |
Um die Frage zu beantworten, müssen wir verstehen wie sie funktioniert und um das zu verstehen, müssen wir sie in Aktion testen. | Open Subtitles | وللإجابة على هذا السؤال، علينا أن نفهم كيف تعمل، وفهم ذلك، أولا يجب أن ندرسها لها في العمل. |
Wir versuchen nicht zu verstehen, wie das Problem entstanden ist. | TED | ولا نحاول أن نفهم كيف حدثت المشكلة. |
(Gelächter) Als Neurowissenschaftler arbeiten wir im Labor mit Mäusen und versuchen zu verstehen, wie das Gedächtnis funktioniert. | TED | (ضحك) بصفتنا علماء أعصاب، نحن نعمل في المختبر مع الفئران نحاول أن نفهم كيف تعمل الذاكرة. |
Wir versuchen noch zu verstehen, warum. | TED | ما زلنا نحاول أن نفهم كيف. |
Um zu verstehen, wie es mit der palästinensischen Sache nach Jassir Arafat weitergeht, betrachte man die verschiedenen Funktionen, die er gegenwärtig innehat. Arafat ist Vorsitzender des Exekutivrates der PLO, Präsident der palästinensischen Nationalbehörde, Oberbefehlshaber der palästinensischen Streitkräfte und Chef der Fatah-Bewegung. | News-Commentary | إذا أردنا أن نفهم كيف قد تبدو القضية الفلسطينية بدون ياسر عرفات ، فيتعين علينا أن نضع في الاعتبار الألقاب العديدة التي يحملها الآن. فعرفات هو رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، ورئيس السلطة الوطنية الفلسطينية، والقائد الأعلى للقوات الفلسطينية، ورئيس حركة فتح. |