Auch ist es Zeit, dass Designer in Afrika aufhören, nach außen zu schauen. | TED | حان الوقت أيضا للمصمّمين في أفريقيا أن يتوقفوا عن النظر خارج. |
"Sie sollen damit aufhören! Ich bin kein gesunder Mann! | Open Subtitles | يجب أن يتوقفوا ،ليوقفهم أحد إننى رجل لست على ما يرام |
Ich konnte es nicht über Herz bringen ihnen zu sagen, dass sie aufhören sollen, weil, nun ja, gut für sie. | Open Subtitles | لم تكن لديّ الجرأة لأخبرهم أن يتوقفوا ، إنه جيّد لهم |
Ihr müsst euren Jungs sagen, sie sollen aufhören raus zu fahren, wenn sie verletzt sind. | Open Subtitles | عليك أن تخبر رجالك أن يتوقفوا عن الخروج للموقع إن كانوا مصابين. |
Sie hätten noch länger leben können, wenn sie gewusst hätten, wann man aufhören muss! | Open Subtitles | بإمكانهم الصمود لوقت أطول كان يجب عليهم أن يتوقفوا |
Eltern sollten nicht aufhören sich zu lieben. | Open Subtitles | الآباء لا يجب أن يتوقفوا عن أن يحبوا بعضهم البعض |
Jetzt kann der, der das Ei hat, tun, was es möchte und wir bekommen es weder zurück, noch können wie ihnen sagen, dass sie aufhören sollen. | Open Subtitles | أياً كان من يحوز تلك البيضة يُمكنه أن يفعل بها ما يشاء، ولا يُمكننا حتى إستعادتها، ولا يُمكننا حتى أن نقول لهم أن يتوقفوا. |
Ich will das Lehrer, Psychologen und überhebliche Ärsche, aufhören meinen Enkel zu verurteilen. | Open Subtitles | أريد من الأساتذة والنفسانين والحمقى المتباهين أن يتوقفوا عن نقد حفيدي |
Jetzt bin ich gekommen und habe ihn gefunden und ich will mein Rezept zurück und ich will, dass alle aufhören, Chop Suey zu kochen oder mich für die Rechte zu bezahlen, um dasselbe zu tun." Es war also eine frühe Anwendung | TED | الآن لقد جئت و وجدته ، وأنا أريد أن استرد وصفتي وأريد من الجميع أن يتوقفوا عن صنع الشوب سوي ، أو يدفعوا لي للحصول على حق في فعل ذلك. لذا كان تمرين في وقت مبكر |
Und die randalierende Menge, die die Straße hinunter zieht, wird nur aufhören, wenn sie sich entscheidet aufzuhören und wenn sie genug hat vom Brandstiften und Töten. | TED | و الطريقة الوحيدة التي يمكنها إيقاف هذه الحشود الغاضبة التي نزلت إلى الشارع هي أن يقرروا هم أنفسهم أن يتوقفوا و عندما يكتفون من القتل والحرق. |