Er kann die Redezeit der auf Grund dieser Regel sprechenden Redner beschränken. | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت الذي يُسمح به للمتكلمين بمقتضى هذه المادة. |
erneut ihrer Überzeugung Ausdruck verleihend, dass eine Sondertagung der Generalversammlung über Abrüstung für das künftige Vorgehen auf dem Gebiet der Abrüstung, der Rüstungskontrolle, der Nichtverbreitung und damit zusammenhängender Fragen der internationalen Sicherheit richtungsweisend sein kann, | UN | وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح يمكن أن يحدد منهاج العمل مستقبلا في ميادين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة، |
Der Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken. | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت المسموح به للإدلاء ببيانات التعليل هذه. |
Durch zurückspulen des Filmmaterials hoffe ich, den zu identifizieren, der es angebracht hat. | Open Subtitles | بواسطة التمرير إلى الخلف من خلال لقطات التصوير آمل أن يحدد من الذين وضعوا ذلك. |
Autismus ist visuell kaum zu identifizieren. | Open Subtitles | التوحد مستحيل تقريبًا أن يحدد بصريًا. |
Der Präsident kann die Redezeit der auf Grund dieser Regel sprechenden Redner beschränken. | UN | ولرئيس الجمعية العامة أن يحدد الوقت الذي يُسمح به للمتكلمين بمقتضى هذه المادة. |
Der Präsident kann die Redezeit des Redners beschränken, der die Unterbrechung oder Vertagung der Sitzung beantragt. | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت الذي يُسمح به للمتكلم الذي يقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
Er kann die Redezeit für derartige Erklärungen beschränken. | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت الذي يُسمح به لتعليل التصويت. |
erneut ihrer Überzeugung Ausdruck verleihend, dass eine Sondertagung der Generalversammlung über Abrüstung für das künftige Vorgehen auf dem Gebiet der Abrüstung, der Rüstungskontrolle und damit zusammenhängender Fragen der internationalen Sicherheit richtungsweisend sein kann, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح يمكن أن يحدد منهاج العمل مستقبلا في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة، |
Jemand kann jetzt Atom-U-Boote unter Wasser genauso erkennen - am Kielwasser. | Open Subtitles | يستطيع شخص ما الآن أن يحدد مكان الغواصة بالضبط بنفس الطريقة عن طريق الأثر التي ستخلفة |
Aber er kann nichts sagen, ohne zu verraten, woher er's weiß. | Open Subtitles | لكنه لا يستطيع قول أي شيء دون أن يحدد كيف يعرف. |
Aber egal wie viel wir forschen,... niemand kann wirklich sagen, wie die feine graue Substanz... in unserem Schädel funktioniert. | Open Subtitles | .. ولكنمهماتعمّقتأبحاثنا. لا أحد يستطيع أن يحدد عمل الخلايا الرمادية الدقيقة في أدمغتنا |
Wir haben einen Mann im Inneren, der Latif identifizieren kann. | Open Subtitles | لدينا رجل في الداخل يمكن أن يحدد اللطيف. |
Er ist der Einzige, der Euch beschaffen kann, was Ihr benötigt. | Open Subtitles | إنه الرجل الوحيد في إنجلترا الذي يستطيع أن يحدد لك ما تحتاجه. |
Wer auch immer diesen Anruf entgegennimmt, kann vielleicht unser Opfer identifizieren. | Open Subtitles | ربما يستطيع الذي أجاب على هذا الرقم أن يحدد هوية الضحية |
Er entscheidet nicht, wo ich lebe, was ich tun kann, oder was mit meinem Sohn passiert. | Open Subtitles | ولا يمكن أن يحدد أين أعيش ما يمكنني القيام به أو ما يحدث لابني |