Aber gnade Ihnen Gott, wenn Sie sie vernachlässigt haben. | Open Subtitles | كان الله في عونك إذا أهملت و قمت بذلك ـ سيدي ـ نعم |
Sie scheinen vernachlässigt zu haben, eine Probe der Beweise einzureichen, die ich unabhängig hätte untersuchen lassen können. | Open Subtitles | يبدو أنك أهملت تضمين عينة من الدليل والتي كان بإمكاني فحصها بشكل مستقل |
Naja, seit der Fusion und jetzt der NFL, habe ich... habe ich einige von ihnen vernachlässigt. | Open Subtitles | منذ الاندماج والآن رابطة كرة القدم، أهملت بعضهم |
Und wir geben zu, dass die erste Vereinbarung beiderseits ignoriert wurde. | Open Subtitles | ونحن نعترف في الماضي الاتفاقية أهملت من كلا الجانبين |
Hey, warum hast du mir geholfen, obwohl ich deinen Rat ignoriert habe? | Open Subtitles | كيف لكِ أن تساعديني بالرغم من أنني أهملت نصيحتك تماماً؟ |
Ich habe nur ein paar Einzelheiten ausgelassen. | Open Subtitles | اقسم لك انني لم أكذب , انا أهملت بعض التفاصيل فحسب |
Viel zu lange schon habe ich meine Pflichten vernachlässigt. | Open Subtitles | لقد مكثت على الحدود لفترة طويلة جدا ولقد أهملت واجبي لفترة طويلة جدا. |
Ich hatte leider die Flora meiner Mitbewohnerin etwas vernachlässigt und sie ging ein. | Open Subtitles | أخشى بأنني أهملت نباتات شريكتي بالسكن وماتوا |
Ich habe dafür sogar meine Beziehung vernachlässigt. Und warum? | Open Subtitles | حتي أني أهملت علاقتي العاطفية , لماذا ؟ |
Sie sagen, du hättest dein Studium vernachlässigt. | Open Subtitles | يقولون أنّك أهملت واجباتك المدرسيّة |
Drusilla sagt, ich hätte meine Arbeit sträflich vernachlässigt. | Open Subtitles | "دروسيلا" أخبرتني بأنني قد أهملت عملي. |
Ja, du hast auch andere Menschen vernachlässigt. - Wen? | Open Subtitles | أجل، أهملت أناساً آخرين أيضاً |
Langford war gar nicht ideal für meine Tochter. Ihre Erziehung wurde vernachlässigt, wofür ich mir selbst die Schuld gebe, gewiss. | Open Subtitles | لم تكن (لانجفورد) مثالية لابنتي فقد أهملت تعليمها، وتلك غلطتي |
Du hättest nicht herkommen sollen, nachdem du alle meine Nachrichten ignoriert hast. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تملي أوامرك علي بعد أن أهملت كل رسائلي اليوم |
Der von beiden Seiten ignoriert wurde, oder nicht? | Open Subtitles | التي أهملت من كلا الطرفين ألا توافق؟ |
Und ich werde alles tun, um dem Versäumnis entgegenzuwirken, dass ich in den letzten Monaten einiges ignoriert habe. | Open Subtitles | ... وأنا سأبذل قصارى جهدي لتصحيح هذا الوضع ... ... وهو، لأسفي، لقد أهملت في الأشهر الأخيرة. |
Ich habe die Symptome lange ignoriert. | Open Subtitles | أهملت الأعراض لسنوات. |
Percy ist außer Kontrolle. Du hast das in der Hoffnung ignoriert, dass sie dir helfen, Kasim zu finden. | Open Subtitles | (بيرسي) خارج عن السيطرة وانت أهملت ذلك آملاً أن تساعدك "الشعبة" في إيجاد (قاسم) |
Das ist ein wicchtiger Beleg Sie ausgelassen Auss den Akten, Tommy. | Open Subtitles | هذا جزء مهم من الأدلة أهملت ذكره بملف القضية يا (طومي) |
Schätze, dass sie diesen Teil ausgelassen hat. | Open Subtitles | اعتقد أنها أهملت هذا الجزء |
Aber sie hat alles ausgelassen, was den Treibstoff aus Greenwich betrifft. | Open Subtitles | ولكنها أهملت (إنبوبة الوقود في (غرينتش |