"أهمية أن" - Translation from Arabic to German

    • wie wichtig
        
    • wichtig es
        
    • wichtiger ist
        
    Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig es ist, dass derartigen Zusagen Taten folgen. UN ويؤكد مجلس الأمن أهمية أن يعقب هذه الالتزامات اتخاذ إجراءات فعلية.
    Euer Ehren, gerade Sie sollten verstehen, wie wichtig es ist, der Erste zu sein. Open Subtitles صاحب الفخامة، أنت من بين الناس يجب أن تتفهم أهمية أن تكون الأول.
    betonend, wie wichtig es ist, dass die Regierung die ethnische, kulturelle und geografische Vielfalt des Landes widerspiegelt, UN وإذ تؤكد على أهمية أن تكون الحكومة ممثلة للتنوع العرقي والثقافي والجغرافي للبلد،
    wichtiger ist, dass sie jemand in der kurzen Zeit abfing. Open Subtitles الأمر الأكثر أهمية أن هناك من إستطاع أن يصل للمرأة في هذا الوقت القصير
    Er erklärt erneut, wie wichtig es ist, dass er alle Situationen prüft, die in bewaffnete Konflikte ausarten könnten, und dass er gegebenenfalls Folgemaßnahmen in Erwägung zieht. UN ويؤكد من جديد أهمية أن ينظر في جميع الأوضاع التي قد تتدهور لتصبح صراعات مسلحة وأن ينظر في اتخاذ إجراءات لمتابعة ذلك، حسب الاقتضاء.
    sowie bekräftigend, wie wichtig es ist, dass die Vereinten Nationen ein vorbildlicher Arbeitgeber sind, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية أن تظهر الأمم المتحدة بوصفها أنموذجا لأرباب العمل،
    hervorhebend, wie wichtig es ist, dass die Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone (UNAMSIL) die Regierung Sierra Leones auch weiterhin bei der Festigung des Friedens und der Stabilität unterstützt, UN وإذ يؤكد أهمية أن تواصل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تقديم الدعم لحكومة سيراليون في توطيد السلام والاستقرار،
    Dieses Jahr diente wirklich dazu, uns beizubringen, wie wichtig Geduld ist und den lokalen Markt wirklich zu verstehen, bevor man zu kühn wird, sich hochtrabende Ziele zu setzen. TED لذا في تلك السنة تعلملنا أهمية أن نصبر و أن نفهم السوق المحلية قبل أن نقدم على وضع أهداف بارزة بتغطرس
    Wir wissen beide, wie wichtig es ist, die Dinge vorsichtig abzuwägen, oder? Open Subtitles كلانا يعلم مدى أهمية أن نكون أكثر حذرا بشأن أوزان هذه الأشياء . أليس كذلك ؟
    Ich weiß nicht, ob du weißt, wie wichtig es für mich ist, dass du hier erfolgreich bist. Open Subtitles لا أعلم إن كنتَ تدرك مدى أهمية أن تنجح بالمهمة
    Ich weiß, wie wichtig es ist, eine Bezugsperson zu haben... Open Subtitles أعرف مدى أهمية أن تحصل على الإرشاد وتحصل على
    Ich habe ihr deutlich gemacht, wie wichtig es ist, dass sie und die Kinder deinen Namen tragen. Open Subtitles لكننى أوضحت بشكل واف مدى أهمية أن تحمل هي والطفلان اسمك.
    Der Sicherheitsrat erinnert daran und bekräftigt, dass der Premierminister über alle in Resolution 1633 beschriebenen erforderlichen Befugnisse und Ressourcen verfügen muss, und betont, wie wichtig es ist, dass die ivorischen Parteien die genannte Resolution unter der Aufsicht der Internationalen Arbeitsgruppe vollinhaltlich durchführen. UN ”ويذكِّر مجلس الأمن ويؤكد أن رئيس الوزراء يجب أن يتمتع بكافة السلطات وتتاح له جميع الموارد الضرورية، على النحو الوارد في القرار 1633، ويشدد على أهمية أن تنفذ الأطراف الإيفوارية هذا القرار تنفيذا كاملا تحت إشراف الفريق العامل الدولي.
    Viel wichtiger ist das, was er entsorgen wollte. Open Subtitles الأكثر أهمية... أن نعرف ما الذي كان يحاول إخفائه...
    Aus der Art, wie sie verbunden sind, können wir schliessen, was jede Metabolitenmasse ist, sodass 180 hier Glucose sein könnte und, was noch wichtiger ist, entdecken wie Veränderungen bei Glucose und anderen Metaboliten zu einer Krankheit führen. TED وبسبب طريقة اتصالهم ببعضهم البعض، عندئذ نصبح قادرين على أن نستدل على كتلة كل مُسْتَقْلَب، مثل احتمالية كتلة الـ 180 أن تكون للجلوكوز، والأكثر أهمية أن نكتشف كيف تحدث تغييرات بالجلوكوز ومُسْتَقْلَبات أخرى تقود إلى المرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more