"أهميته" - Translation from Arabic to German

    • Wichtigkeit
        
    • seine Relevanz
        
    • wichtig das
        
    • so wichtig
        
    • wie wichtig
        
    • seine Bedeutung
        
    "Frage 1 beurteilt die Perfektion des Gedichtes, zwei seine Wichtigkeit." Open Subtitles السؤال الأول يقيم كمالية الشعر و الثاني يقيم أهميته
    Ich weiß, ich bin hartnäckig... aber das unterstreicht die Wichtigkeit. Open Subtitles أنا أعرف ، أنا مهتم بهذا الموضوع بشدة و لكن هذا يؤكد على أهميته ، أليس كذلك ؟
    Andere wiederum sind der Meinung, dass die Weigerung des Sicherheitsrats, sich dem Druck der Vereinigten Staaten zu beugen, um den Krieg zu legitimieren, ein Beweis für seine Relevanz und für seine Unverzichtbarkeit sei; obwohl der Sicherheitsrat den Krieg nicht verhindern konnte, setzte er einen klaren und grundsatztreuen Maßstab für die Beurteilung der Entscheidung, in den Krieg zu ziehen. UN ومع هذا، يشير البعض إلى أن رفض مجلس الأمن الإذعان لضغوط الولايات المتحدة بإضفاء الشرعية على الحرب دليل على أهميته وأنه لا غنى عنه: بالرغم من أن مجلس الأمن لم يمنع الحرب فإنه قدم معيارا واضحا قائما على المبادئ يمكن بموجبه تقييم قرارات شن الحرب.
    Ist mir egal, wie wichtig das ist! Zu schade, wenn du verärgert bist. Open Subtitles لا أهتم بحجم أهميته إنه أمر شديد السوء إن كنتَ منزعجا
    Sie verstehen, wie wichtig das für isländische Fischer wäre? Open Subtitles أنت تدرك مدى أهميته على للصياديين الآيسلنديين؟
    Als Gott seine Gebote diktiert hat, welches hielt er da für so wichtig, dass er es an die vierte Stelle gesetzt hat? Open Subtitles فما الذي شدد على أهميته ووضعه في المركز الرابع؟
    (Gelächter) Wir erleben eine Welle der Dankbarkeit, weil die Menschen sich bewusst werden, wie wichtig sie ist und wie sie unsere Welt verändern kann. TED هناك موجة من الامتنان لأن الناس أصبحوا واعين بمدى أهميته وكذا قدرته على تغيير العالم.
    Und die dritte ist die Konzentrations-Illusion, und das ist die unglückliche Tatsache, dass wir nicht über einen Umstand nachdenken können, der Wohlbefinden beeinflusst, ohne seine Bedeutung zu verzerren. TED والثالث هو تركيز الوهم، وهي الحقيقة غير السارة بأننا لا نستطيع التفكير حول أي ظروف تقوم بالتأثير على الرفاه بدون التشويش على أهميته.
    "Trägt man die Punkte für Perfektion auf der Horizontalen des Schaubildes und seine Wichtigkeit auf der Vertikalen ein, ergibt die Fläche des Gedichts das Maß seiner Größe." Open Subtitles إذا كانت درجة كمال الشعر متوضعة... على المستوى الأفقي للتمثيل البياني و درجة أهميته على المستوى العمودي
    Frage zwei die Wichtigkeit." Open Subtitles و السؤال الثاني يصنف أهميته
    Du musst die Wichtigkeit davon erkennen. Open Subtitles عليك تقديــر أهميته الآن
    Cersei ist die Königinmutter, ein Titel, dessen Wichtigkeit mit jedem verstreichenden Tag schwindet. Open Subtitles (سيرسي)، هي الملكة الأم وهو مُجرد لقب تتراجع أهميته بمرور الأيام
    Sie haben die Veranstaltung ruiniert, obwohl Sie wussten, wie wichtig das für die Frauen war. Open Subtitles لقد أفسدتِ اليوم علمتِ بمدى أهميته للنساء
    In den meisten Familien passiert das so natürlich, dass wir es gar nicht bemerken. Die meisten von uns wissen nicht, wie wichtig das für die menschliche Entwicklung und für die Entwicklung einer gesunden Gesellschaft ist. TED يحدث ذلك بشكل طبيعي في معظم العائلات فيصعب علينا حتى ملاحظته. يجهل معظمنا مدى أهميته لنمو الإنسان، و بالتالي، أهميته لتطور مجتمع صحي.
    Die Frage einer Raketenabwehr in Europa ist eine europäische und nicht bilaterale Frage. Und so wichtig die NATO dabei auch immer sein mag, so wäre es doch ein dramatisches Eingeständnis von Hilf- und Bedeutungslosigkeit, wenn die EU zu dieser wichtigen Frage der europäischen Zukunft schweigen würde. News-Commentary إن مسألة كإنشاء نظام دفاع مضاد للصواريخ في أوروبا تشكل قضية أوروبية وليست ثنائية. وأياً كانت الأهمية التي تتمتع بها منظمة حلف شمال الأطلنطي، فإن استمرار الاتحاد الأوروبي على صمته إزاء هذه القضية الحاسمة بالنسبة لمستقبل أوروبا، يشكل اعترافاً دامغاً بعجز حلف شمال الأطلنطي وضآلة أهميته.
    Ihr überschätzt seine Bedeutung. Open Subtitles أنت تبالغ من أهميته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more