Kinder müssen vor den Schrecken bewaffneter Konflikte geschützt werden. | UN | يجب حماية الأطفال من أهوال الصراعات المسلحة. |
Sie heben die außergewöhnlichen Wunder des menschlichen Körpers hervor und beleuchten die Schrecken von Krankheit und Störung, Tod. | Open Subtitles | يسلطون الضوء على عجائب جسم الإنسان، ويظهرون أهوال الأمراض، والاعتلالات الجسدية، والموت |
Ich kann ihn nicht aus der Dunkelheit holen, indem ich ihm einfach nur die Schrecken seiner Vergangenheit enthülle. | Open Subtitles | لا تمكنني هدايته لخارج الظلمة بمجرد كشف أهوال ماضيه إليه |
Öffne das Portal, und du hast keine Ahnung, welcher Schrecken da durch kommt. | Open Subtitles | افتحي تلك البوابة ولا فكرة لديكِ أيّ أهوال قد تأتي عبرها |
Der Doctor verurteilt nicht Gallifrey wegen den Schrecken des Zeitkrieges. | Open Subtitles | لا يلوم الدكتور غاليفري على أهوال حرب الزمن |
Die Fantasie ermöglicht uns, mit den Schrecken der Welt fertigzuwerden. | Open Subtitles | الخيال يعطينا وسيلة لمواجهة أهوال العالم، الحقيقية |
Durch eigene Erfahrungen mit der Sklaverei kenne ich die Schrecken dieser Sitte. | Open Subtitles | ثقا بي، تجربتي الأخيرة مع النخّاسين علّمتني أهوال تلك الجماعة. |
Gut regierte Länder, die die Menschenrechte ihrer Bürger achten, sind besser in der Lage, die Schrecken von Konflikten zu vermeiden und Entwicklungshindernisse zu überwinden. | UN | ومن شأن البلدان ذات الحكم السليم والتي تحترم حقوق الإنسان لمواطنيها أن تكون في وضع أفضل لتجنب أهوال الصراعات والتغلب على العقبات التي تعترض سبيل التنمية. |
Wir schwächen unsere eigene Position, wenn wir bei der Bekämpfung der Schrecken der extremen Armut oder des Terrorismus den Menschen eben die Menschenrechte vorenthalten, die ihnen auch durch diese Geißeln geraubt werden. | UN | ولن يكون هناك طائل مما نبذله من جهود لمكافحة أهوال الفقر المدقع أو الإرهاب، إن كنا، في جهودنا من أجل ذلك، نجحد حقوق الإنسان نفسها التي تجرد منها هاتان الآفتان المواطنين والرعايا. |
Obskure Bücher verbotenen Wissens, verstörende Familiengeheimnisse, unbeschreiblicher Schrecken, der in den Wahnsinn treiben kann. | TED | هناك كتب خفية ممنوع الاطلاع عليها، تخلُ بأسرار سّلالة العائلات، ومجرد التفكير فيما تحتويه من أهوال قد يدفعك إلى الجنون. |
Sie erlebten die Schrecken des Krieges und dann gingen sie nach Hause, stellten ihre Seesäcke ab und machten sich wieder an die Arbeit, um ihre Familien am nächsten Tag zu ernähren, als ob nie etwas passiert wäre. | Open Subtitles | لقد أختبروا كل أهوال الحرب, وثم عادوا الى وطنهم, نزعوا حقائبهم القماشية الخشنة, وعادوا إلى العمل يدعمون عائلاتهم في اليوم التالي وكأن شيئاً لم يحصل. |
45 Minuten musste ich mir etwas über tote Kühe auf Milchhöfen anhören, über die Schrecken der Gentechnik und über Antibiotikamissbrauch bei Vieh. | Open Subtitles | خمس و أربعين دقيقه سمعت عن الأبقار المريضه في مزارع الألبان أهوال الهندسة الوراثية والإفراط في استخدام المضادات الحيوية في الماشية |
In den letzten drei Jahren wurden mindestens 160 000 Menschen getötet und neun Millionen vertrieben, zudem strömten drei Millionen Flüchtlinge in die Nachbarstaaten. Viele haben unsägliche Schrecken erlebt: von wiederholten Angriffen mit chemischen Waffen bis zur Bombardierung von Krankenhäusern und von Schlagen vor der Brotausgabe. | News-Commentary | على مدى السنوات الثلاث الماضية، قُتِل 160 ألف إنسان على الأقل، ونزح أكثر من تسعة ملايين، وتدفق ثلاثة ملايين من اللاجئين إلى البلدان المجاورة. وكثيرون عانوا من أهوال لا توصف، من الهجمات المتكررة بالأسلحة الكيميائية إلى قصف المستشفيات وطوابير الخبز. |
Gewiss kann ich Jacksons egoistischer Natur trauen, so bereit, wie er ist, Hayley zu heiraten und sie von den Schrecken ihres gegenwärtigen Daseins zu befreien. | Open Subtitles | طبعًا بوسعي الوثوق في طبيعة (جاكسون) الأنانيّة حيث رغبته في الزواج من (هيلي) وإنقاذها من أهوال كينونتها الراهنة |
Um uns beide die Schrecken des mir bekannten Lebens zu ersparen, nahm ich eine Flasche von Dahlias stärkstem Gift. | Open Subtitles | "ولأجير كلينا من أهوال الحياة التي كابدتها" "شربت قنينة سم (داليا) الأقوى" |
Quinn und die anderen Barone wollen, dass ihr glaubt, sie wären gütig, weil sie euch vor den Schrecken der Welt beschützen. | Open Subtitles | (كوين) وباقي البارونات، يريدونكم أن تصدقوا أنهم أخيار لأنهم يحمونكم من أهوال العالم. |
Da die Nacht dunkel und voller Schrecken ist. | Open Subtitles | ليلا هو مظلمة ومليئة أهوال. |