"أوان" - Translation from Arabic to German

    • Zeit zu
        
    • ist Zeit
        
    • wird Zeit
        
    • Awan
        
    • Saal für
        
    • die Zeit
        
    • ist es zu
        
    • ist es Zeit
        
    • Zeit für
        
    • der Zeit
        
    Eine Zeit geboren zu werden, eine Zeit zu sterben, eine Zeit zu pflanzen, eine Zeit die Wurzeln herauszureißen, eine Zeit zu töten. Open Subtitles أوان مولد، وأوان موت، أوان زرع، وأوان اجتثاث وأوان قتل.
    Es ist Zeit, dass die Riesenmuscheln aus sich herausgehen und der Welt zeigen, dass auch sie Helden der Ozeane sein können. TED آن أوان خروج المحّارات العملاقة من صدفها ليُروا العالم أن بإمكانهم هم أيضًا أن يكونوا أبطال المحيطات.
    Es wird Zeit, dem kleinen Scheißer eine Lektion zu erteilen. Open Subtitles و آنَ أوان أن تُلقِنوا ذلكَ الوثني دَرساً
    Dies ist Mr. Awan, Präsident der Nordamerika-Division. Open Subtitles هذا السيّد (أوان)، رئيس قسم أمريكا الشمالية لدينا.
    Vielleicht solltest du in den Saal für ledige Männer ziehen. Open Subtitles ربما كان هذا هو أوان إنتقالك لسكن الرجال.
    In Deutschland, Frankreich und Italien ist Wahlsaison, die Zeit für Strukturreformen daher vorbei. News-Commentary إنه أوان الانتخابات في ألمانيا وفرنسا وإيطاليا. أي أن زمن الإصلاحات البنيوية قد ولّى.
    Aber jetzt ist es zu spät, darüber nachzudenken. Ich weiß. Open Subtitles ، و مع ذلك ، فقد فات أوان التفكير في ذلك أليس كذلك ؟
    Also, entweder ist es Zeit mir die Wahrheit zu erzählen, oder es ist Zeit für den 10:15 Uhr Zug nach Bloodhaven. Open Subtitles الآن، إما أن يكون أوان قولكَ الحقيقة، أو أن يكون أوان هلاكك.
    Wir halten es für an der Zeit, einen Prozess einzurichten, der zu einem gemeinsamen Rahmen für die Geschäftspraktiken der Vereinten Nationen führt. UN ونعتقد أنه آن أوان إقامة عملية تفضي إلى وضع إطار مشترك لممارسات العمل في الأمم المتحدة.
    Es ist noch nicht Zeit, zu den Booten zu gehen. Open Subtitles لم يحن أوان الصعود لقوارب النجاة بعد يا سيّدي!
    Das reicht. Wir sind hier fertig. Zeit zu gehen. Open Subtitles هذا يكفي، لقد فرغنا، آن أوان المُضيّ
    Wir kamen erst an, aber verdammt, es war Zeit, zu gehen. Open Subtitles "لم يمضِ على وصولنا إلّا قليلًا، لكن سحقًا، فقد آن أوان الرحيل"
    Das hat mit uns dreien begonnen. Es ist Zeit, dorthin zurückzukehren. Open Subtitles هذا الأمر بدأ مع ثلاثتنا، وإنّه أوان عودته لثلاثتنا.
    Es ist Zeit, deinen Verband zu wechseln. Und ich muss mir Zahnpasta borgen. Open Subtitles آن أوان تبديل ضمادتك، وأحتاج لاستعارة بعض من معجون الأسنان.
    Es wird Zeit, dass du dich der Situation stellst. Open Subtitles إنه أوان كبح جماحك وتناول الوضع ، هذا ما كنت أقوله
    Es wird Zeit, dass sich was ändert. Eine neue Richtung. Ein neues Spiel. Open Subtitles إنه أوان التطرق إلى أفقٍ جديد، إتجاه جديد، ولعبة جديدة
    Es wird Zeit, dass sich was ändert. Eine neue Richtung. Ein neues Spiel. Open Subtitles إنه أوان التطرق إلى أفقٍ جديد، إتجاه جديد، ولعبة جديدة
    Mr. Bilgrami und Mr. Awan haben sich gut um Sie gekümmert? Open Subtitles سيّد (بيلغرامي) والسيّد (أوان) قد اعتنوا بك جيدًا؟
    Vielleicht solltest du in den Saal für ledige Männer ziehen. Open Subtitles ربما كان هذا هو أوان إنتقالك لسكن الرجال
    So oder so muss das Auswahlverfahren für die Spitzenpositionen der Weltbank und des IWF dringend überholt werden. Die deutlichste Botschaft des Debakels um Wolfowitz ist, dass die Zeit für Geduld mit den herrschenden Zuständen vorbei ist. News-Commentary إن عملية اختيار قيادات البنك الدولي وصندوق النقد الدولي تحتاج إلى التغيير والإصلاح بصورة شديدة الإلحاح. والحقيقة أن أكثر ما تنبئنا به أزمة ولفويتز وضوحاً أن أوان الصبر على الوضع الراهن قد ولى.
    Und das ist genau die Zeit für meinen Helden. Er wird hier sein. Er wird uns retten. Open Subtitles هذا تماماً أوان بطلي، ساكون هنا، وسينقذنا.
    Selbst wenn wir rausfinden, was die Lungenschäden verursacht, ist es zu spät, es zurück zu halten. Open Subtitles حتى إن عرفنا ما يسبب الضرر بالرئة فقد فات أوان معالجته
    Vielleicht ist es Zeit... die Rache aufzugeben und weiterzuziehen. Open Subtitles ربّما آن أوان التخلّي عن الانتقام والمضيّ بحياتك
    Und wenn das dem Mann an der Spitze nicht so geht, dann ist es vielleicht an der Zeit für eine Veränderung. Open Subtitles و إن كان المسؤول لا يهتم بذلك، فربما آن أوان التغيير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more