Aber zwischen den amerikanischen Gründerjahren und der anhaltenden politischen und wirtschaftlichen Krise der Europäischen Union gibt es bemerkenswerte Parallelen. In der Tat geben die Gestaltung der US-Verfassung und die Geburt des amerikanischen Volkes Grund zur Hoffnung, dass einige der schwierigsten Probleme Europas eines Tages gelöst werden könnten. | News-Commentary | ولكن هناك أوجه تشابه مذهلة بين سنوات تأسيس أميركا والأزمة السياسية والاقتصادية الجارية في الاتحاد الأوروبي. والواقع أن إنشاء دستور الولايات المتحدة وميلاد الشعب الأميركي من الأسباب التي تمنحنا الأمل في إمكانية حل بعض القضايا الأكثر صعوبة التي تواجه أوروبا ذات يوم. |
Soweit uns bekannt ist, sind von der FIFA-Zentrale in Zürich keine Morde in Auftrag gegeben worden. Doch die Verschwiegenheit der Organisation, die Einschüchterung von Konkurrenten ihres Führungspersonals und ihr Vertrauen auf Gefälligkeiten, Bestechungsgelder und die Erfüllung eingegangener Verpflichtungen weisen beunruhigende Parallelen zur Welt der organisierten Kriminalität auf. | News-Commentary | وقد شبه البعض الفيفا بالمافيا، أما بلاتر الذي ولِد في قرية سويسرية صغيرة فقد أطلق عليه لقب "دون بلاتيرون". ولا يخلو هذا من الظلم. فحتى الآن، على حد عِلمنا، لم تصدر عن المقر الرئيسي للفيفا في زيورخ أية عقود قتل. ولكن السرية التي تكتنف المنظمة، وترهيبها لمنافسي أولئك الذين يديرونها، واعتمادها على المحسوبية، والرشوة، ورد الجميل، كل هذا يُظهِر أوجه تشابه مزعجة مع عالم الجريمة المنظمة. |
Es gibt hier klare Parallelen zur Situation und Weise, in der das Gewohnheitsrecht Patienten, die die Eigentumsrechte an ihnen entnommenem Gewebe geltend machen wollen, oder Aktivisten, die die Macht von Big Biotech in Bezug auf humangenetische Patente zu beschränken suchen, Rechtshilfe weitgehend vorenthält. Alle Körper werden heute als „frei zugriffsberechtigt“ angesehen, so, wie Frauenkörper es schon immer wurden. | News-Commentary | ثمة أوجه تشابه واضحة بين ذلك الموقف والطريقة التي قدم بها القانون العام أقل قدر من الإنصاف للمرضى الذين حاولوا زعم حقهم في ملكية الأنسجة التي أخذت منهم، أو الناشطين الساعين إلى تقييد سلطة صناعة التكنولوجيا الحيوية وسيطرتها على البراءات الخاصة بالجينات الوراثية البشرية. والآن بات من المفترض في كل الأجساد أن تكون "ملكية مفتوحة"، تماماً كما كانت الحال مع أجساد النساء دوماً. |
Zu viele Übereinstimmungen aus diversen Quellen. | Open Subtitles | ثمة أوجه تشابه كبيرة من مصادر غير مرتبطة |
Es gibt auffallende Übereinstimmungen. | Open Subtitles | هناك أوجه تشابه ملحوظ |
Es gibt Ähnlichkeiten. | Open Subtitles | هناك أوجه تشابه |
Weißt du, es gibt Ähnlichkeiten zwischen dir und uns. | Open Subtitles | هناك أوجه تشابه بيني وبينك. |
- Da gibt es so viele Ähnlichkeiten. | Open Subtitles | -من كان يدري أن هناك أوجه تشابه كثيرة . |