"أود فقط" - Translation from Arabic to German

    • Ich wünschte nur
        
    • Ich will nur
        
    • Ich möchte nur
        
    • Ich wollte nur
        
    • Ich würde nur
        
    Ich wünschte nur, dass du etwas mehr nachgeforscht oder etwa einen Tag gewartet hättest. Open Subtitles أود فقط ان كنت فعلت أكثر قليلا أبحاث أو انتظر، اه، وكأنه اليوم.
    Ich wünschte nur, ich wäre eine bessere Schwester gewesen, als sie hierher kam. Open Subtitles أود فقط ان اكون الاخت المثالية لها عندما اتت لهنا للمرة الاولى
    Ich will nur, dass du weißt, dass sich darüber noch nie jemand beschwert hat. Open Subtitles أود فقط إخبارك بأنه حتى هذه اللحظة لم أواجه في حياتي أي شكاوى
    Ich will nur wissen, ob mein Flug deshalb Verspätung hatte. Open Subtitles أود فقط أن أعرف إن كان هذا هو سبب تأخر طائرتى
    Bitte. Ich möchte nur wissen, wie ich es hätte reparieren können. Open Subtitles أرجوكم، أود فقط أن أعرف مالذي كان يُمكنني أن أفعله لإصلاحه
    Ich wollte nur verhindern, dass Sie sich die Hände waschen. Open Subtitles لم أعترض على دخولك الحمام لم أود فقط أن أتركك تغسلين يديكِ
    Ich würde nur die Nase ein wenig verlängern Open Subtitles قمت بعمل رائع بإستخدام برنامج تقدم العمر أود فقط تمديد الأنف قليلاً
    Ich wünschte nur, ich hätte mehr tun können. Open Subtitles كنت أود فقط أن أتمكن من فعل أكثر من ذلك ، يا صديقي
    Ich wünschte nur, dass Jane es auch versteht und sich wieder mit mir trifft. Open Subtitles أود فقط أن جين فهمت وتوافق على رؤيتي مرة أخرى.
    Ich wünschte nur, es gäbe etwas, was ich tun könnte, um euch zu überzeugen. Open Subtitles أود فقط كان هناك شيء ما يمكن القيام به لاقناع لكم.
    Ich wünschte nur, dass du versuchen würdest, ein wenig dieser Hoffnung für dich selbst zu nutzen. Open Subtitles أود فقط أن كنت سيحاول استخدام بعض من تلك الأمل لنفسك.
    Ich wünschte nur, er würde all seine Wut raus lassen, während ich hier bin, um ihm zu helfen. Open Subtitles أود فقط عنيدا والحصول على كل هذا الغضب من وانا هنا للمساعدة.
    Ich wünschte nur, du wärst viel früher zu uns zurückgekommen. Open Subtitles أود فقط أن كنت قد يعود لنا الكثير عاجلا.
    Ich will nur sagen, seitdem ich mit dem Trinken aufgehört habe, sehe ich besser aus, ich habe mehr Energie, ich schlafe besser, ich habe abgenommen, ich verdiene mehr Geld und das Beste von allem, ich habe dieses... wundervolle, magische Gefühl, dass jeder Tag ein Wunder ist und ich Gottes gesegnetes Kind bin. Open Subtitles أود فقط أن أقول، منذ أن توقّفت عن الشرب، أبدو بحال أفضل، ولدي طاقة أكثر، أنام بشكل أفضل، وخسرت بعض الوزن،
    Ich will nur hören, was Dixon und Hauser hören, damit sind wir ihnen einen Schritt voraus. Open Subtitles أود فقط أن تسمع ما ديكسون وهاوزر نسمع حتى نتمكن من المضي قدما منهم.
    Ich will nur, dass deine Gefühle nicht verschleiern, dass dies eine Falle war. Open Subtitles أود فقط التأكد من أن مشاعرك لا تعميك عن حقيقة أن هذا فخ.
    Ich will nur frische Luft atmen und Bäume sehen. Open Subtitles أود فقط تنسّم بعض الهواء المنعش ورؤية بعض الأشجار.
    Ich möchte nur sichergehen, dass alles bereit ist, wenn wir landen. Open Subtitles أود فقط التأكد أن كل شيء على ما يرام عند الهبوط
    Ich möchte nur sagen, dass ich auf der Seite von Ms. Jibril stehe. Open Subtitles أود فقط أن أقول أنا، اه، مع السيدة جبريل
    Ich möchte nur fürs Protokoll festhalten, ihr habt euch im Prinzip um nichts gekümmert, außer einander. Open Subtitles أود فقط أن أشير إلى الهدف للسجل رفاقك لم يفعلوا أي شيء أساسا باستثناء بعضكم البعض
    Oh mein Gott, es tut mir leid Sie zu stören, Ich wollte nur wissen, ob Sie es wirklich sind. Open Subtitles يا إلهي، أنا آسفة جداً لإزعاجك أود فقط أن نرى إذا كان هذا حقاً أنت
    Nein, nein. Ich wollte nur fragen, ob du ok bist. Open Subtitles لا، أود فقط الاطمئنان عليكِ
    War mein Fehler. Ich wollte nur das Sicherheitssystem testen. Open Subtitles كنتً أود فقط تجربة النظام.
    Ich würde nur lieber sterben, als dich allein gehen zu lassen. Open Subtitles أود فقط يموت بدلا من السماح لك الذهاب وحدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more