"أوضحتِ" - Translation from Arabic to German

    • hast
        
    • klar
        
    Das letzte Mal wo du hier warst, hast du klar gemacht, das ich dir völlig egal bin. Open Subtitles آخر مرّة كنتِ بها هنا، أوضحتِ أنّكِ لا تهتمّي لشأني البتّة.
    Nein, nein, du hast nur sehr deutlich gemacht, dass dich meine Nähe erstickt. Open Subtitles لا، أنتِ فقط أوضحتِ أن وجودي صار أمر خانق لكِ
    - Ja, das hast du ziemlich klar gemacht. Open Subtitles -يجب أن نتحدّث . أجل، أوضحتِ ذلك تمامًا.
    Ich denke, wir können alle zustimmen, dass Sie sich absolut klar ausgedrückt haben, ja. Open Subtitles أظننا جميعاً نتفق بأنكِ قد أوضحتِ كلامكِ تماماً , أجل
    hast du klar- gemacht, dass die Falle nicht funktionieren würde? Open Subtitles هل أوضحتِ لها أن تلفيق التهم لن يفلح؟
    Tut mir leid, ich wollte vor dir nichts geheim halten, aber du hast klargemacht, was du von der Vampirsache hältst. Open Subtitles آسفة، لم أقصد أنّ أخفي عنكِ شيئاً. لكنكِ أوضحتِ ذلك، موقفكِ من أمور (مصاصين الدماء).
    - Ja, das hast du ziemlich deutlich gemacht. - Los, Abmarsch. Open Subtitles أجل، لقد أوضحتِ ذلك - فلتذهبِ -
    Du hast ihnen erklärt, dass er von damals war, oder? Open Subtitles أوضحتِ أنها قديمة؟
    Nicht nötig. Deine Gefühle hast du bereits ausgedrückt. Open Subtitles لقد أوضحتِ مشاعرك بشكل واضح
    Ja. - Du hast das gut geschildert, Miss Lopez. Open Subtitles (ـ لقد أوضحتِ لنا الصورة بشكل مُلائم يا آنسة (لوبيز ـ حسناً
    - aber ich schätze, du hast es überwunden. Open Subtitles -لكن أعتقد أنكِ أوضحتِ هذا الأمر .
    - Sie haben ergeben, dass ganz klar, Mama. Open Subtitles -لقد أوضحتِ ذلك جيداً، يا أمّـاه
    Sie haben Ihren Standpunkt klar geäußert und ich habe ihn verstanden. Open Subtitles لقد أوضحتِ موقفك و انا سمعتك
    Du hast dich klar ausgedrückt, Agent Keen. Open Subtitles لقد أوضحتِ وجهة نظرك (عميلة (كين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more