Er heißt Laurence Olivier. Vorsicht, dein Binder. | Open Subtitles | ذلك لورنس أوليفييه ربطة عنقك |
Und heute zeige ich euch eine Szene aus dem Film mit Laurence Olivier. | Open Subtitles | ستشاهدون مشهداً من الفيلم من بطولة (لورنس أوليفييه) |
- Olivier Duplessis. Zu Ihren Diensten und ewig dankbar. | Open Subtitles | (أوليفييه مورن دوبلسيس) ممتن لتشريفك إلى الأبد. |
Wir sind die exklusiven Händler der Arbeiten von Olivier Dubois. | Open Subtitles | نحن التاجرين الحصريين لأعمال (أوليفييه دوبوا). |
Olivier, hilf Alexis raus, damit er nichts bricht. | Open Subtitles | (أوليفييه)، ساعد (ألكسي) لئلا يكسر شيئاً |
Sie haben Rianne Olivier ausgegraben und die Tat ihrem Exfreund angehängt. | Open Subtitles | أنك حينئذ (قد لفقت قضية (ريان أوليفييه .. واتهمت كذباً عشيقَها .. لا أدري |
Er brachte Rianne Olivier an. | Open Subtitles | هو من أوحى إليك .. (بقضية (ريان أوليفييه |
Sie wurde geschlossen, zwei Jahre später wieder auf Pelican Island eröffnet... unter dem Namen "Light of the Way Academy", auf welche auch Rianne Olivier gegangen ist. | Open Subtitles | أُغلقت هذه المدرسة ثم أُعيد فتحها "بعد سنتين في "جزيرة بيليكان :تحت اسم (أكاديمية ضوء الطريق) (وفيها درست (ريان أوليفييه |
Die schwindende Popularität von Präsident Nicolas Sarkozy und seines „klassischen“ Hauptgegners, der Sozialistischen Partei (noch immer tief gespalten auf der Suche nach einem Vorsitzenden), begünstigt in Frankreich den Aufstieg der extremen Linken und ihres dynamischen und charismatischen jungen Vorsitzenden Olivier Besancenot. | News-Commentary | في فرنسا كان انخفاض شعبية الرئيس نيكولا ساركوزي ، وخصمه الرئيسي التقليدي الحزب الاشتراكي (الذي ما يزال يعاني من الانقسام العميق ويبحث عن زعيم)، سبباً في نهوض اليسار المتطرف بفضل ما يتمتع به زعيمه الشاب أوليفييه بيسانسينوت من طاقة وكاريزما. |
Rianne Olivier. | Open Subtitles | (ريان أوليفييه) |
Ihr Name war Rianne Olivier, sie war 22. | Open Subtitles | اسمها (ريان أوليفييه) |
Rianne Olivier, hier ist sie. | Open Subtitles | (ريان أوليفييه) هذه هي .. |
Olivier Messiaen. | Open Subtitles | (أوليفييه مسيان) |
ATHEN – Der Chefökonom des Internationalen Währungsfonds, Olivier Blanchard, hat vor kurzem eine einfache, aber wichtige Frage gestellt: „Wie große Anpassungen muss Griechenland vornehmen und wie große Anpassungen seine offiziellen Gläubiger?“ Freilich zieht dies zwei weitere Fragen nach sich: Wie große Anpassungen hat Griechenland bereits umgesetzt? | News-Commentary | أثينا ــ مؤخرا، طَرَح كبير خبراء الاقتصاد لدى صندوق النقد الدولي، أوليفييه بلانشار، سؤالاً بسيطاً ومهما: "ما هو حجم التعديل والتكيف المطلوب من اليونان، والمطلوب من دائنيها الرسميين؟" ولكن هذا السؤال يثير تساؤلين آخرين: ما هو حجم التعديل الذي نفذته اليونان بالفعل؟ وهل قَدَّم دائنوها أي شيء على الإطلاق؟ |