"أول خطوة" - Translation from Arabic to German

    • der erste Schritt
        
    Das ist nur der erste Schritt von vielen, und ich leite ein Krankenhaus. Open Subtitles أجل، هذه أول خطوة وهناك ألف خطوة أخرى بعدها، ولدي مستشفى لأديرها
    Das Problem zu identifizieren ist der erste Schritt, wenn ich eine nutzlose Maschine baue. TED وإيجاد المشكلة هو أول خطوة في طريقي لاختراع جهاز عديم الفائدة
    Kryptowährungen sind der erste Schritt in dieser Entwicklung. TED العملات المشفرة هي أول خطوة في ذلك التطور.
    Stattdessen ist der erste Schritt für eine Angleichung meist eine Hormonersatztherapie. TED بدلًا من هذا، أول خطوة لمتحول جنسي يريد تحول جسدي هي عادةً علاج استبدال الهرمون.
    Um eine Veränderung unseres Status zu bewirken wird der erste Schritt die Abschaffung dieses Papiers sein." Open Subtitles أول خطوة تجاه تغيير حالتنا هو أن نقلل ذلك الفرق بيننا
    Weißt du, der erste Schritt um sich zur erholen, ist das man zugibt, das man ein Problem hat? Open Subtitles أتعلم ان أول خطوة للعلاج هو ان تعترف أن لديك مشكلة؟
    der erste Schritt ein Problem zu lösen ist anzuerkennen, dass es eins gibt. Open Subtitles أن أول خطوة لحل أي مشكلة هو معرفة أن هنالك واحدة.
    Ich würde das an Ihrer Stelle etwas ernster nehmen. der erste Schritt bei einer Selbstuntersuchung ist... Open Subtitles لو كنتُ مكانكِ لالتزمتُ الجدية ..إن أول خطوة في الفحص الذاتي هي
    der erste Schritt also im Krieg gegen den Terrorismus war, ihm den Krieg zu erklären. Open Subtitles لذا أول خطوة في حرب الإرهابهوإعلانالحرب..
    Das ist der erste Schritt, um sicherzustellen, dass das, was Ihnen widerfahren ist, niemandem mehr widerfährt. Open Subtitles أول خطوة لتتأكد أن ما حدث لك لن يحدث أبدا لأي أحد آخر ثانية
    Wenn ich also möchte, dass die Musik eine gewisse Intensität erreicht, besteht der erste Schritt für mich darin, geduldig zu sein und zu hören, was geschieht und etwas heranzuziehen von dem, was um mich herum geschieht. TED وبالتالي إن أردتم للموسيقى أن تصل إلى مستوى من الحدة، أول خطوة بالنسبة لي هي أن تكون صبورا، أن تستمع لما يحدث وأسحب من شيء يحدث من حولي.
    Und deshalb ist es der erste Schritt zu merken, dass wir dies zusammen tun können, und dass es kein "wir" oder "sie" gibt. TED ولذا فإن أول خطوة هي إدراك أننا يمكن أن نفعل ذلك سوياً، وأنه لا يوجد "نحن" و "هم."
    Vergiss niemals: der erste Schritt um einer Falle zu entgehen... ist, deren Existenz zu kennen. Open Subtitles تذكر الآن أن أول خطوة لتفادي الكمين
    Und der erste Schritt dahin wäre, daß ich anständig genug bin, mich ehrlich vorzustellen, also... Open Subtitles وجهة نظرك و أول خطوة لفعل هذا هي ...أن أكون لبقاً بم يكفي لأقجم نفسي
    Nun, ich würde sagen, der erste Schritt ist, dass Sie und Orson die Eheberatung in Anspruch nehmen. Open Subtitles يبدو لي أن أول خطوة هي .. "أن تنضمي أنتِ و"أورسون .. إلى برنامج التثقيف الزوجي
    Ich gebe dir einen kleinen Freundin-Einführungskurs. Für gewöhnlich wäre der erste Schritt, ihm Sex vorzuenthalten,... aber das wird besser funktionieren sobald Sheldon in die Pubertät kommt. Open Subtitles عادةً أول خطوة تكون أن تمنعي الجنس لكن هذا سيعمل بشكل افضل حين يصل "شيلدون" لسن البلوغ
    der erste Schritt zur Lösung eines Problems ist die Einsicht, dass es eines gibt. Open Subtitles .... أول خطوة تكمن في أن ...حل مشكلة يكون بالأعتراف بوجودها
    der erste Schritt eines Kindes, so überwältigend wie ein Erdbeben. Open Subtitles أول خطوة لطفل هي رائعة بقدر هزة أرضية.
    der erste Schritt dazu, etwas von dem Wert der eigenen Daten wiederzuerlangen, besteht darin, diese Informationen nicht als ein Nebenprodukt anzusehen, sondern als ein wertvolles Gut. An diesem Punkt können Internetnutzer Wege finden, Kontrolle über ihre eigenen Kreationen zu erlangen. News-Commentary غير أن هذه الحال ليست دائمة بالضرورة. وتتلخص أول خطوة نحو استعادة بعض القيمة الكامنة في بياناتنا الخاصة في النظر إلى هذه المعلومات باعتبارها أصلاً وليس منتجاً ثانويا. وعند تلك النقطة، يصبح بوسع مستخدمي الإنترنت إيجاد السبل للتحكم في إبداعهم.
    Das war nur der erste Schritt. Open Subtitles و هذه أول خطوة فحسـب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more