Hinsichtlich der Frage der regionalen Vertretung, das heißt der Vertretung der Auffassungen einer Region durch einzelne Mitgliedstaaten, könnte über die Frage der Rechenschaftspflicht, sowohl im Wahlverfahren als auch während der Mitgliedschaft im Rat, nachgedacht werden. | UN | 11 - وبخصوص التمثيل الإقليمي، بمفهوم الدول التي تمثل آراء إقليمية، فإن مفهوم المساءلة يمكن أن يستكشف، سواء في عملية الانتخاب أو أثناء العضوية في المجلس. |
• Die Frage der Rechenschaftspflicht, sowohl zum Zeitpunkt der Wahl (Artikel 23 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen) als auch während der Zugehörigkeit zum Rat (Artikel 24 Absatz 2 der Charta), wurde von einigen Delegationen im Zusammenhang mit den Kategorien der Mitgliedschaft angesprochen: | UN | • وتناولت الوفود مفهوم المساءلة، سواء وقت الانتخاب (الفقرة 2 من المادة 23 من ميثاق الأمم المتحدة) أو أثناء العضوية في المجلس (الفقرة 2 من المادة 24 من الميثاق) وذلك فيما يتعلق بفئات العضوية: |
Nach der Schule oder während der Ferien war es meine Pflicht, diese Ziegen zu füttern. | TED | وكان جزء من واجبي بعد ساعات الدوام المدرسي أو أثناء الإجازة إطعام هؤلاء الماعز. |
Andere verlieren ihn nach einem Autounfall oder während einer Krankheit. | TED | والبعض الآخر يفقدها إثر حادث أو أثناء مرض. |
Es gibt viele Dinge, die man tun kann, ohne diese extra Zeit einzuplanen, z. B. Podcasts auf dem Arbeitsweg hören oder während der Hausarbeit. | TED | هناك العديد من الأشياء التي يمكننا القيام بها دون الحاجة إلى وقت فائض، كالاستماع إلى ملفات صوتية وأنت في طريقك إلى العمل. أو أثناء قيامك بالأعمال المنزلية. |