Oder Saudi-Arabien oder Russland, weil diese Orte Regierungen haben, die wir verstehen. | Open Subtitles | أو (السعوديّة) أو (روسيا) لأنّ.. لهذه الأماكن حكوماتٌ نفهما |
China leuchtet mir noch ein. oder Russland oder der Iran. | Open Subtitles | أعني، (الصين) أعي ذلك، أو (روسيا) أو (إيران)، (فينزويلا)، حسنًا. |
Vor ein paar Jahren war es in Mode, über die Herausforderung besorgt zu sein, die der autoritäre Kapitalismus (in Ländern wie China, Singapur, Malaysia oder Russland) für den demokratischen Kapitalismus nach westlichem Modell darstellte. Heute liegt das Problem nicht nur in der Wirtschaft. | News-Commentary | قبل بضعة أعوام، كان من الشائع أن نستمع إلى مخاوف بشأن التحدي الذي تفرضه الرأسمالية على الطريقة الاستبدادية (كما هي الحال في الصين أو سنغافورة أو ماليزيا أو روسيا على سبيل المثال) على الرأسمالية الديمقراطية الغربية. واليوم لم تعد المشكلة اقتصادية فحسب. |
Das demokratische Indien und Südafrika sind in dieser Hinsicht China oder Russland überlegen. Länder, die in die Hand autokratischer Politiker gefallen sind – beispielsweise Argentinien und die Türkei – leiden ebenfalls zunehmend unter Nachteilen. | News-Commentary | وفي غياب مثل هذه المؤسسات، فإن الصراعات المتعلقة بالتوزيع من الممكن أن تنتشر بسهولة لتتحول إلى احتجاجات وأعمال شغب واضطرابات مدنية. وهنا تصبح اليد العليا للدول الديمقراطية مثل الهند وجنوب أفريقيا على الصين أو روسيا. والدول التي وقعت في قبضة الزعماء المستبدين ــ على سبيل المثال، الأرجنتين وتركيا ــ تصبح أيضاً في وضع غير موات. |
Obwohl der Westen kein Monopol auf die Produktion von Fernsehserien hat, dominiert er das Feld zweifellos – und daher die Weltsicht, die derartige Sendungen widerspiegeln. Dies könnte einen zu der Frage veranlassen, ob führende chinesische oder russische Politiker sich Platz in ihren geschäftigen Terminkalendern freihalten, um sich Serien wie „House of Cards“ oder „Games of Thrones“ anzusehen, um die Mentalität ihrer Rivalen besser zu verstehen. | News-Commentary | رغم أن الغرب لا يحتكر إنتاج المسلسلات التلفزيونية، فمن المؤكد أنه يهيمن على الميدان ــ وبالتالي النظرة التي تعكسها مثل هذه المسلسلات للعالم. ومن هنا فإن المرء ربما يتساءل ما إذا كان قادة الصين أو روسيا يخصصون الوقت ضمن جداولهم المزدحمة لمشاهدة مسلسلات مثل "بيت من ورق"، أو "لعبة العروش"، في محاولة لفهم عقلية منافسيهم. |
oder Russland. | Open Subtitles | أو روسيا |
Ähnlich wie beim Internationalen Strafgerichtshof stehen die Chancen, dass „humanitäre Intervention“ funktioniert im Fall eines schwachen Landes (zum Beispiel Serbien, Mali oder Sierra Leone) besser, als wenn eine Großmacht involviert ist. Niemand wird der Wahrung der Menschenrechte oder der Einhaltung des Kriegsvölkerrechts halber Raketen auf China oder Russland abfeuern | News-Commentary | إن العدالة والأخلاق لا يشكلان أهمية كبيرة هنا. فمبدأ "التدخل الإنساني"، مثله في ذلك كمثل المحكمة الجنائية الدولية، يحظى بفرصة أكبر للنجاح في حالة الدول الضعيفة (ولنقل صربيا أو مالي أو سيراليون) مقارنة بالحال لو كان المستهدف قوة كبرى. فلن يتجرأ أحد على إطلاق الصواريخ على الصين أو روسيا من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان أو المعايير الدولية للحرب. |