"أو كان" - Translation from Arabic to German

    • oder war
        
    • Oder er
        
    • Oder es
        
    • oder die
        
    • oder hätte
        
    • oder gab
        
    • hat oder
        
    • wenn sie
        
    Eine Panzerfaustrunde am Little Bighorn. oder war es Okinawa? Open Subtitles إطلاق بازوكا على الكبش الأسود، أو كان هذا أوكيناوا
    Sagte er das nur so, oder war es ihm ernst? Open Subtitles قال انه من هذا القبيل أو كان يعني ذلك حقا؟
    War ich blind und taub, oder war... das Licht eines Unglücks nötig, damit ich meine wahre Natur erkenne? Open Subtitles أكنت أعمى أو أصم؟ أو كان لابد من ضوء كارثة ليُنير طبيعتي الحقيقية؟
    Entweder war er eingeweiht, Oder er war zu blöd, es zu sehen. Jedenfalls kann ich ihn nicht gebrauchen. Open Subtitles و اغفر لي في قول هذا, أو كان غبياً و في الحالتين لا يمكنني استخدامة
    Oder es war etwas im Wasser, Oder es lag an unterschwelliger Werbung. Open Subtitles أو كان هناك شيء بالماء أو بسلعة غير مرخصة
    Dies gilt unabhängig davon, ob die Gefahr jetzt, in der unmittelbaren Zukunft oder in einer entfernteren Zukunft droht, ob sie Handlungen des Staates selbst umfasst oder Handlungen nichtstaatlicher Akteure, denen der Staat Zuflucht gewährt oder die er unterstützt, oder ob sie die Form einer Handlung oder Unterlassung, einer tatsächlichen oder potenziellen Gewalthandlung oder einfach einer Herausforderung der Autorität des Rates annimmt. UN والحالة هكذا سواء حدث التهديد الآن، أو في المستقبل الوشيك، أو في المستقبل الأبعد، أو سواء كان ينطوي على أعمال تقوم بها الدولة ذاتها أو أعمال تقوم بها أطراف فاعلة من غير الدول تؤويها تلك الدولة أو تدعمها؛ أو سواء اتخذ شكل فعل أو امتناع عن فعل، أو كان عملا فعليا أو محتملا من أعمال العنف، أو كان مجرد تحدٍ لسلطة المجلس.
    Er hatte Recht -- oder hätte Recht gehabt, wenn er nicht gelogen hätte. TED وقد كان محقًا -- أو كان سيعد كذلك، إلا أنه في الحقيقة كان يكذب أيضا ،
    War ich das, oder war das eher eine Röstung als ein Toast? Open Subtitles هل كان هذا أنا ، أو كان هذا حفل شواء أكثر من عشاء ما قبل العرس
    Überschnitt es sich lediglich mir Ihrer Arbeit, oder war diese der Grund dafür? Open Subtitles هل كان مجرد تزامن مع طبيعة عملك، أو كان السبب به؟
    oder war das gestern? Open Subtitles أو كان كذلك بالأمس؟ يا إلهي، هل هذا خطأي؟
    Er ist der Verwalter. oder war es. - Womöglich ist er arbeitslos. Open Subtitles إنه الوكيل هناك أو كان كذلك قد يصبح بلا عمل
    Haben Sie wirklich den guten Comte vor den Augen des Königs umgebracht, oder war es ein Befehl des Königs? Open Subtitles هل قتلت الكونت حقاً أمام أنظار الملك أو كان بناء على أمر الملك؟
    War das Stehlen nobler, französischer Juwelen Teil des Praktikums oder war das außerhalb des Lehrplans? Open Subtitles تم سرقة المجوهرات الفرنسية الفاخرة جزء من التدريب، أو كان ذلك مجرد اللامنهجية؟
    Vielleicht hat er etwas gestohlen, Oder er war am falschen Ort. Open Subtitles لا أعرف ، ربما سرق شيئاً أو كان فى المكان الخاطىء
    Es war entweder das, Oder er wollte mich anbaggern, was, und ich möchte nicht lügen, mich nicht abstoßen würde. Open Subtitles إما أنه كان يقصد ذلك، أو كان يغازلني. الأمر الذي لن أكذب فيه، لن أمانع.
    Oder er hat versucht, seine eigene Haut zu retten, weil die Cops angerückt sind. Nicht Seeley. Open Subtitles أو كان يبحث عن إنقاذ نفسه لأن الشرطة كانت تطبق عليه.
    Nur wenn einer weg ist Oder es Blut gibt. Eine Menge Blut. Open Subtitles حسناً راسلني اذا فُقد أحدهم أو كان دمّ ..
    Bones, wir brauchten nicht lange, um herauszufinden, dass jemand anderes hier war, entweder Blackthorn überschätzt seine Jungs Oder es war jemand anders. Open Subtitles حسنا، بونز، لن ياخذ الامر طويلا لنكتشف هذا كان شخص آخر هنا يا اما بلاك ثورن يبالغ في تقدير رجاله أو كان شخص آخر
    Der Beförderer und der Absender sind verpflichtet, einander auf Ersuchen Informationen und Weisungen bereitzustellen, die für die ordnungsgemäȣe Behandlung und Beförderung der Güter nötig sind, sofern sich die Informationen im Besitz der ersuchten Partei befinden oder die Weisungen von ihr vernünftigerweise erteilt werden können und sie für die ersuchende Partei nicht anderweitig in zumutbarer Weise erhältlich sind. UN يستجيب كل من الناقل والشاحن لما يقدمه أحدهما إلى الآخر من طلبات لتوفير المعلومات والتعليمات اللازمة لمناولة البضائع ونقلها بصورة ملائمة، إذا كانت المعلومات موجودة في حوزة الطرف متلقي الطلب أو كان الطرف متلقي الطلب قادرا على توفير التعليمات ضمن الحدود المعقولة ولم تكن تلك المعلومات أو التعليمات متاحة في حدود المعقول للطرف الطالب من مصدر آخر.
    Diese ungewöhnlich negative Skew der Aktienmärkte steht nicht im Widerspruch zu den boomenden Kursen der letzten Jahre. Seit 2003 wurden auf den Märkten Rekorde gebrochen, man näherte sich diesen Rekordhöhen oder die Entwicklung verlief zumindest sehr zufriedenstellend (im Falle Japans), nachdem man sich von den großen Einbrüchen schrittweise, über den Weg kleinerer Steigerungen, erholt hatte. News-Commentary إن انحراف أسواق الأوراق المالية سلباً على نحو غير عادي لا يتناقض مع ازدهار نمو الأسعار الذي شهدته الأعوام الأخيرة. فقد حطمت الأسواق كل الأرقام، أو اقتربت من ذلك، أو كان أداؤها طيباً للغاية على الأقل (كما هي الحال في اليابان) منذ العام 2003، وذلك بالتعويض عن حالات الهبوط الحادة على نحو تراكمي، في هيئة زيادات ضئيلة متوالية.
    b) das Versäumnis, der Pflicht nachzukommen, alle Freiheitsentziehungen in ein Register einzutragen, sowie die Eintragung von Informationen, deren Unrichtigkeit dem für das amtliche Register zuständigen Bediensteten bekannt war oder hätte bekannt sein müssen; UN (ب) الإخلال بالالتزام بتسجيل كل حالة من حالات الحرمان من الحرية وكذلك تسجيل أية معلومات كان الموظف المسؤول عن التسجيل الرسمي و/أو الملفات الرسمية على علم بعدم صحتها أو كان عليه أن يكون على علم بعدم صحتها؛
    oder gab es zu seiner Zeit dort noch andere Todesfälle? Open Subtitles أو كان هنالك حالات الوفاة غريبة تحدث بحوله؟
    Ich bin der festen Überzeugung, dass das Untier nie existiert hat oder existiert. Open Subtitles فى رأيى , لا يوجد مثل ذلك الوحش أو كان موجوداً من قبل
    Und wenn sie ein Künstler sind, der zusammenarbeiten will mit einem liebenswürdigen Roboter, oder wenn sie einen Roboter haben, der in der Unterhaltungsindustrie vertreten werden muss, dann kontaktieren Sie bitte mich, den Bot-Agenten. TED لذا إن كنت من مؤدي العروض المسرحية و تريد أن تتعاون مع الروبوت اللطيف ، أو كان لديك الروبوت الذي يحتاج إلى الترفيه ، الرجاء الاتصال بي ، وكيلة البوت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more