Wenn uns etwas passiert, wird die UN ihn kreuzigen. | Open Subtitles | والأمم المتّحدة مهمة جداً إلى الرب الكبير أنخا وإذا حدث أيّ شئ لها أو لنا |
Wir können nicht steuern, was uns oder unseren Lieben passiert. | Open Subtitles | نحبهم الذين الأشخاص أو لنا حدث بما التحكم نستطيع لا ؟ |
Es ist wirklich nicht wichtig, sie muss uns noch mal die Karten legen! | Open Subtitles | وهذا ليس بتلك الأهمية انه يعني فقط انها يجب أن تقرأ لك أو لنا مرة أخرى |
Ich glaube nicht, dass ihn in eine Verantwortungsposition zu stecken, im Moment die beste Idee für ihn oder für uns ist. | Open Subtitles | لا أعتقد أن تحميله مسؤولية أفضل فكرة له أو لنا حاليًا. |
Ist es nicht das Wichtigste, für sie und uns, Downton als Arbeitsplatz zu erhalten? | Open Subtitles | لكن أليس الشئ الأكثر أهمية بالنسبة لهم، أو لنا هو الحفاظ على "داونتون" كمصدرٍ للتوظيف؟ |
Keiner von uns erhält staatliche Gelder. | Open Subtitles | ليس لديهم تمويل حكومي سواء لهم أو لنا |
Nun! Es besteht weder Eile für sie noch für uns. | Open Subtitles | ليس هناك تسرع لها أو لنا |
Das wäre so einfach nicht gut. Weder für ihn noch für uns. | Open Subtitles | هذا ليس جيّداً له أو لنا.. |
Oder an dich, oder irgend einen von uns. | Open Subtitles | أو لك أو لنا أو أي منها. |
Oder uns. | Open Subtitles | أو لنا... |