"أو لنا" - Translation from Arabic to German

    • uns
        
    Wenn uns etwas passiert, wird die UN ihn kreuzigen. Open Subtitles والأمم المتّحدة مهمة جداً إلى الرب الكبير أنخا وإذا حدث أيّ شئ لها أو لنا
    Wir können nicht steuern, was uns oder unseren Lieben passiert. Open Subtitles نحبهم الذين الأشخاص أو لنا حدث بما التحكم نستطيع لا ؟
    Es ist wirklich nicht wichtig, sie muss uns noch mal die Karten legen! Open Subtitles ‫وهذا ليس بتلك الأهمية ‫انه يعني فقط انها يجب أن ‫تقرأ لك أو لنا مرة أخرى
    Ich glaube nicht, dass ihn in eine Verantwortungsposition zu stecken, im Moment die beste Idee für ihn oder für uns ist. Open Subtitles لا أعتقد أن تحميله مسؤولية أفضل فكرة له أو لنا حاليًا.
    Ist es nicht das Wichtigste, für sie und uns, Downton als Arbeitsplatz zu erhalten? Open Subtitles لكن أليس الشئ الأكثر أهمية بالنسبة لهم، أو لنا هو الحفاظ على "داونتون" كمصدرٍ للتوظيف؟
    Keiner von uns erhält staatliche Gelder. Open Subtitles ليس لديهم تمويل حكومي سواء لهم أو لنا
    Nun! Es besteht weder Eile für sie noch für uns. Open Subtitles ليس هناك تسرع لها أو لنا
    Das wäre so einfach nicht gut. Weder für ihn noch für uns. Open Subtitles هذا ليس جيّداً له أو لنا..
    Oder an dich, oder irgend einen von uns. Open Subtitles أو لك أو لنا أو أي منها.
    Oder uns. Open Subtitles أو لنا...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more