"أيا كان من" - Translation from Arabic to German

    • Wer auch immer
        
    • Wer immer
        
    • Wer ihn
        
    • Wer sie auch
        
    "Nein" zu einem neuen Pharao, denn Wer auch immer es sein wird, sollte wissen, dass wir nicht wieder von einem Diktator regiert werden wollen. TED لا لفرعون جديد، لأنه أيا كان من سيأتي لاحقا يجب أن يفهم أننا لن نخضع لحكم ديكتاتور آخر.
    Ich wartete, dass, Wer auch immer mich umbringen wollte, es zu Ende bringt. Open Subtitles وانتظرت أيا كان من يحاول قتلي أن ينهي مهمته.
    Wer auch immer die Karabiner vertauschte, hat es nicht hier gemacht. Open Subtitles أيا كان من قام باستبدال الوصلة،، لا أظن بأنه فعل ذلك هنا
    Dr. Hunt glaubt, Wer immer Ihren Mann getötet hat, hat hinterher, als er tot war, saubergemacht. Open Subtitles د.هنت تعقد أن أيا كان من قتل زوجك نظف كل شيء بعد أن مات زوجك
    Wer ihn geklaut hat, wusste, was er tat. Wir haben jetzt ein Problem. Open Subtitles أيا كان من أخذ شاحنتنا, سيفعل بها مايريد ونقع نحن فى مشاكل
    - Die sind 5000 km weg. - Wer sie auch steuert. Open Subtitles انها تبعد 4800 كيلومتر أيا كان من يحركها
    Wer auch immer das gemacht hat, er hat diese zwölf Proxys gespiegelt... und hat die Firewall hier durchbrochen. Open Subtitles أيا كان من فعل هذا فقد انتقل عبر اثنتي عشر ملقماً وبدأ عملية الاختراق من هنا
    Okay, Wer auch immer, heimtückisch mit Niedertracht und in böswilliger Absicht... Open Subtitles هذه ليست الحضانه لذوي الدخل المحدود حسناً، أيا كان من إحتال
    Wer auch immer die Kurzwellen-Radiosender macht, ist ziemlich gerissen. Open Subtitles أيا كان من يُدير محطة الأرقام هذه هو دقيق جداً.
    Wer auch immer Becca Winstones Sohn hat, ist in Schwerwiegendes verwickelt. Open Subtitles أيا كان من خطف إبن بيكا وينستون، فهو شخص خطير ومهم
    Verstehe, aber Wer auch immer den Anwalt getötet hat, muss auch bei dem Absturz gestorben sein. Open Subtitles حسنا, أيا كان من قتل ذلك المحامي مات في التحطم أيضاً أليس كذلك؟
    Wer auch immer dir gesagt hat, du wärst anders, hasst dich genauso, wie sie uns hassen. Open Subtitles أيا كان من أخبرك بأنك مختلفة فإنه يكرهك كما يكرهوننا
    Wer auch immer den Kutscher tötete, hatte einem Grund dafür. Open Subtitles أيا كان من قَتل سائق العربة فقد فعل هذا لسبب
    Wer auch immer nachträglich kommt, um zu untersuchen, schalte ihn aus, Leon. Open Subtitles أيا كان من يحضر للتحقيق بعد الحدث يتخلص منه,ليون
    Wir nehmen an, dass Wer auch immer Andy nahm, zuhört. Open Subtitles علينا أن نفترض أنه أيا كان من إختطف آندي فهو يستمع
    Nun, Wer auch immer den Kopf und die Hände dieses Typen nahm, wusste es besser als die Leiche an der gleichen Stelle zu deponieren; Open Subtitles حسنا. أيا كان من أخذ رأس هذا الرجل ويديه فقد كان يعرف أنه من الأفضل التخلص منهما فى بقعة أخرى غير التى بها الجثة
    Nein, er wollte sie nehmen, aber laut der Parkpolizei wurde, Wer immer da begraben lag, verlegt. Open Subtitles لا، لقد أراد أخدها، طبقا لشرطة المنتزه، أيا كان من دُفن هناك فقد تم نقله.
    Wer immer das war, dem wird der Cappuccino im Hals stecken bleiben. Open Subtitles أيا كان من فعلها ، فإنه لن يتناول الكابتشينو الخاص به صباحا
    Wer immer dieses Handy besaß, war dort. Open Subtitles أيا كان من كان يحمل ذاك الهاتف، كان هناك.
    Wer ihn gespritzt hat, hat die Vene verpasst. Open Subtitles أيا كان من حقنة فقد أخطأ الوريد
    Wer ihn zurückbringt, erhält einen Ehrenplatz unter allen Forschern! Open Subtitles - أيا كان من سيحوز علية , سيمتلكمكانةأبدية... أعلىمنعظماءالمستكشفين!
    - Wer sie auch entführt hat... Open Subtitles أيا كان من اختطفها...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more