"أيضًا أن" - Translation from Arabic to German

    • auch
        
    • dass
        
    Man kann sich auch vorstellen, dass Bewegung in einem Kreis Bewegung und Stille bedeuten könnte, wie der Kosmos, etwas, das man häufig sieht. TED تستطيع أن تتخيل أيضًا أن الحركية في شكل دائري قد تعني الحركة والسكون، مثل الكون، ما تراه في العديد من الأماكن
    Was auch stimmte, aber du darfst nicht vergessen, das war zwei Jahre vor deiner Entführung. Open Subtitles وقد كنتِ كذلك، ولكن يجب أن تتذكري أيضًا أن هذا كان قبل اختطافك بعامين
    Aber ich weiß auch, dass ein einziger Mensch alles verändern kann. Open Subtitles لكنّي أعرف أيضًا أن بوسع شخص واحد تغيير كلّ شيء.
    Du wolltest aber auch mit Javier ins Reine kommen, hast du gesagt. Open Subtitles لكنك قلت أنك أردت أيضًا أن تقوم بتصحيح العلاقات مع جافير
    auch ich halte mich gern über die Politik meines Landes auf dem Laufenden. Open Subtitles ‫أحب أيضًا أن أبقى على إطلاع بكل جديد ‫فيما يخصُّ سياسة بلادي.
    Für Kunst in öffentlichen Räumen konnte ich auch Glas schneiden. TED وفي الفن الشعبي يمكنني أيضًا أن أقطع الزجاج
    Aber wir müssen auch entscheiden, ob wir solche globalen Ziele wollen. TED لكن يجب علينا أيضًا أن نقرر، هل نحن معجبون بأهداف عالمية كتلك؟
    Aber ich möchte Sie auch nicht fehlleiten. TED ولكنني لا أريد أيضًا أن تشعر بخيبة الأمل.
    Aber wir müssen auch bereit sein, als weltweite Gesellschaft zu investieren. TED ولكن نحتاج أيضًا أن نكون مستعدين للاستثمار كمجتع عالمي.
    Für mich bedeutete das, mein altes Umfeld aufzusuchen, um mit gefährdeten Jugendlichen auf ähnlichen Abwegen zu arbeiten; und auch, mit mir selbst eins zu werden. TED بالنسبة لي، يعني التكفير العودة إلى مجتمعي والعمل مع الشباب المعرضين للخطر الذين كانوا في المسار نفسه، لكن أيضًا أن أتحد مع نفسي.
    Es ist auch logisch, nach dem Bewusstsein in anderen Systemen zu fragen, wie zum Beispiel in Computern. TED من الطبيعي أيضًا أن نسأل عن الوعي في الأنظمة الأخرى، مثل أجهزة الكمبيوتر.
    Wir werden einige Medikamente gegen Ihre Symptome verschreiben, aber ich möchte Sie auch gerne an einen Spezialisten verweisen." TED سوف نقوم بطلب بعض الأدوية حسب الأعراض “لكني أريد أيضًا أن أقوم بتحويلك إلى أخصائي إذا كان ذلك مناسبًا”
    Wir kennen auch den zweiten Freund -- den Floßbauer -- TED ونعرف أيضًا أن لدينا الصديق الثاني لدينا ذلك الذي يبني العوامة
    Wir können das Problem erkennen, aber wir verstehen auch, wie man es löst. TED نقدر أن نعترف بالمشكل، لكن نقدر أيضًا أن نفهم كيف نعالجه.
    Wir konnten auch Aufnahmen von Menschen machen, die uns zuwinkten, Menschen entlang der Strecke, tausende von ihnen, und sie hatten alle ein Telefon in der Hand. TED استطعنا أيضًا أن نلتقط صورًا لأشخاص يلوحون إلينا، أشخاص على طول الطريق، الآلاف منهم، وجميعهم يحملون هاتفًا بأيديهم.
    Es ist wichtig, dass wir zeitlich nichts verändern, und es ist auch wichtig, dass wir Slow TV über etwas machen, dass jeder nachvollziehen kann, zu dem der Zuschauer eine Verbindung hat, und das in unserer Kultur irgendwie verwurzelt ist. TED إنه من المهم أن نقوم بتغيير التسلسل الزمني ومن المهم أيضًا أن ما نقدمه في التلفزيون البطيء هو شيء يمكننا جميعًا الانتماء إليه، يستطيع المشاهد أن ينتمي إليه، وأنه بطريقة ما يمتلك له جذرًا في ثقافتنا.
    Dafür musste ich mein Wissen über Java und XCode ausweiten und ich lernte auch, wie man Geräte für Bluetooth programmiert, indem ich Anleitungen auf Youtube schaute und verschiedene Lehrbücher las. TED لهذا، كان علي توسيع معرفتي بالتشفير عن طريق الجافا والإكس كود وكان علي أيضًا أن أتعلم كيف أشفر أجهزة البلوتوث منخفضة الطاقة بمشاهدة دروس اليوتيوب وقراءة كتب عديدة.
    Wir wissen auch, wie Offiziere innerhalb der Organisation behandelt werden wirkt sich darauf aus wie sie sich insgesamt mit der Gemeinschaft verhalten. TED نعرفُ أيضًا أن طريقة التعامل مع رجال الشرطة داخل المؤســسة يؤثر على كيفية تصرفهم مع المجمتع ككل.
    Mir würde es ja reichen, die Büsche zu schneiden, aber das Schlafgemach des Ministers liegt so hoch, da will er, dass alles von oben harmonisch wirkt. Open Subtitles ليس علي تقليم كل شجرة فحسب لكن منذ بناء غرف الوزير على ارتفاع عالٍ يجب أن أضمن أيضًا أن الحدائق شكلها رائع من الأعلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more