"أيّ أحد" - Translation from Arabic to German

    • niemanden
        
    • niemandem
        
    • jeder
        
    • jemand
        
    • jemanden
        
    • niemand
        
    • irgendjemand
        
    • jemandem
        
    • keinen
        
    • jeden
        
    • keinem
        
    • jedem
        
    • irgendwer
        
    • irgendjemanden
        
    • irgendjemandem
        
    Wir müssen niemanden aufhalten. Ich hab gesehen, was Sie getan haben. Open Subtitles لسنا مُضطرّين لأن نوقف أيّ أحد لقد رأيت ما فعلوه
    Ihr könnt mit niemandem da Draußen sprechen, bis Eurer Training abgeschlossen ist. Open Subtitles لا يسمح لكم بالحديث مع أيّ أحد بالخارج حتّى تنهون تدريبكم
    Sie ist die neue Macht. jeder mit Intuition kann das fühlen. Open Subtitles إنها الطاقة الجديدة يا رجل أيّ أحد لديه حدث يمكنه الشعور به
    Wenn jemand, etwas ändern wollte, müssten er physischen Zugriff auf die Server haben? Open Subtitles إن أراد أيّ أحد تغيير شيء، فعليه أن يتصل جسديًّا مع الخوادم؟
    Wenn es jemanden gibt, der weiß, wofür diese Medizin ist, dann ist es sie. Open Subtitles إنْ كان هناك أيّ أحد آخر يعلم ما غرض تلك الأدوية فسيكون هي
    Damit eins klar ist: niemand wird mir das hier wegnehmen, verdammt! Open Subtitles سأكون ملعوناً إن تركته أو أيّ أحد اّخر يتلاعب بي
    Gerät irgendjemand in Panik oder plaudert, gehen mein Cover und den Fall hoch. Open Subtitles إن جزع أيّ أحد أو سرّب المعلومات فسيفسد هذا تخفيّ ويفسد القضيّة
    Sie will... sie will niemanden sehen. Open Subtitles ليست في مزاج يسمح لها لمقابلة أيّ أحد ..
    Ich habe mit den Gästen in Zimmer 105 gesprochen. Sie haben niemanden rein- oder rausgehen sehen. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى الضيوف في الغرفة 105 لم يروا أيّ أحد يدخل أو يخرج
    Ich find's schwer zu glauben, dass du niemanden an der Stimme erkannt hast. Open Subtitles أجد صعوبة بتصديق أنكَ لم تتمكن من التعرّف -على صوتِ أيّ أحد
    Ich versteh's nicht. Du lässt dich sonst von niemandem so behandeln. Open Subtitles أنا لا أفهم ، أنتِ لا تدعين أيّ أحد يتخطّاكِ
    Aber wenn man für das kämpft, woran man glaubt, braucht man von niemandem die Erlaubnis. Open Subtitles ولكن عندما تقاتل في سبيل ما تؤمن به لا تحتاج لإذن أيّ أحد
    Ich will eines Tages einfach zufrieden sein und mich... wohl fühlen, wie jeder andere. Open Subtitles أريد أن أكون قنوعاً يوماً ما وأشعر... بالراحة، شأني شأن أيّ أحد آخر
    Das ist Mist. jeder kann einen Zeitstempel zurücksetzen. Open Subtitles هذا هراء، بوسع أيّ أحد إعادة ضبط دمغة الوقت
    Hat jemand ein Baby, das wir nahe der Flammen halten können? Open Subtitles هل يملك أيّ أحد رضيعًا يمكننا حمله بالقرب من اللهيب؟
    Warum bittet hier nie jemand um Hilfe, wenn er sie braucht? Open Subtitles هل يوجد أيّ أحد حولنا هنا بدأ في السؤال عن المساعدة عندما يحتاجونها؟
    Hast du jemanden im Auge für den Job? Open Subtitles أيّ أحد بالتحديد تريد إسناد هذه المهمّة له؟
    Ich appelliere, dass das aus den Akten gestrichen wird und dass niemand meine Loyalität diesem Land gegenüber verunglimpft. Open Subtitles وأناشد الرئيس الموقر حول حذف هذا من التسجيل، وليس هناك أيّ أحد يشك بولائي إلى هذه البلاد.
    Halten Sie ihn dort fest. Keine Anrufe, keine Besucher, keine Kommunikation mit irgendjemand. Open Subtitles امنع عنه الهاتف، الزيارات ولا أي شكل من الاتصالات مع أيّ أحد
    Sie redet nicht mit mir. Oder mit überhaupt jemandem, schätze ich. Open Subtitles إنها تأبى الحديث معي أو مع أيّ أحد حسبما أظن.
    Bleiben Sie hier, gehen Sie nirgendwo hin und lassen Sie keinen gehen! Open Subtitles إبقوا هنا، لا تذهبوا إلىأيّمكان. لا تدع أيّ أحد آخر يرحل.
    Wir bitten jeden, der etwas zum Verbleib der Flüchtigen weiß, es den Behörden mitzuteilen... Open Subtitles أننا نطلب من أيّ أحد لديه معلومات عن أماكن وجود هؤلاء الفارين، الرجاءأخبارالسلطاتمباشرًة..
    ! Versprich mir, dass du es keinem erzählst, okay, kleine Schwester? Open Subtitles عديني أن لا تخبري أيّ أحد إتفقنا ، يا أختي الصغيرة ؟
    Ja, sie hätte die Lüge jedem anderen verkaufen können außer ihm. Open Subtitles أجل , يمكنها الكذب على أيّ أحد آخر ، إلا هو.
    Wir wollen nicht, dass uns irgendwer bemerkt. Hier sind überall Kameras. Open Subtitles أمّا الآن، فلا نريده أن يلاحظنا، لا نريد أيّ أحد أن يلاحظنا
    Natürlich nicht. Da Sie unfähig sind, für irgendjemanden was zu fühlen. Open Subtitles بالتأكيد، لأنّكِ عاجزةٌ عن الشعور بأيّ شيءٍ حيالَ أيّ أحد.
    Wir beugen uns nicht länger vor irgendjemandem als Sklaven. Open Subtitles لن نُنَكّس رؤوسنا بعد الآن أمام أيّ أحد كالعبيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more