9. fordert alle Staaten sowie alle internationalen und regionalen Organisationen auf, ungeachtet etwaiger Rechte oder Verpflichtungen aus einer internationalen Übereinkunft, einem Vertrag oder einer Lizenz oder Genehmigung, die zeitlich vor dem Inkrafttreten der mit Ziffer 6 verhängten Maßnahmen liegen, streng in Übereinstimmung mit dieser Resolution zu handeln; | UN | 9 - يدعو جميع الدول وجميع المنظمات الدولية والإقليمية إلى الامتثال التام لأحكام هذا القرار، بصرف النظر عن وجود أي حقوق ممنوحة أو التزامات مقطوعة أو مفروضة بموجب أي اتفاق دولي، أو أي عقد مبرم أو ترخيص أو إذن ممنوحين قبل بدء سريان التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه؛ |
22. fordert alle Staaten und alle zuständigen internationalen und regionalen Organisationen auf, ungeachtet etwaiger Rechte oder Verpflichtungen oder einer Lizenz oder Genehmigung, die zeitlich vor dem Datum der Verabschiedung dieser Resolution liegen, streng im Einklang mit den Bestimmungen dieser Resolution zu handeln; | UN | 22 - يطلب إلى جميع الدول وجميع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة أن تتصرف بكل دقة وفقا لأحكام هذا القرار، بصرف النظر عن وجود أي حقوق أو التزامات اتفقت عليها أو أي رخصة منحتها أو تصريح منحته قبل تاريخ اتخاذ هذا القرار؛ |
11. fordert alle Staaten sowie alle internationalen und regionalen Organisationen auf, ungeachtet etwaiger Rechte oder Verpflichtungen aus einer internationalen Übereinkunft (außer in Bezug auf die in Ziffer 9 iii) genannten Lieferungen), einem Vertrag oder einer Lizenz oder Genehmigung, die zeitlich vor dem Inkrafttreten der mit Ziffer 8 verhängten Maßnahmen liegen, streng in Übereinstimmung mit dieser Resolution zu handeln; | UN | 11 - يطلب من جميع الدول وجميع المنظمات الدولية والإقليمية أن تتصرف على نحو مطابق تماما لهذا القرار، بصرف النظر عن وجود أي حقوق ممنوحة أو التزامات مسندة أو مفروضة بموجب أي اتفاق دولي (عدا ما يتصل بالإمدادات المشار إليها في الفقرة 8 `3' أعلاه) أو أي عقد مبرم أو أي ترخيص أو إذن ممنوح قبل بدء نفاذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 8 أعلاه؛ |
Nehmen Sie einen Menschen, schneiden ihn auf und schauen hinein, da finden Sie das Herz, die Nieren, Neuronen, Hormone, die DNA, aber Sie werden keine Rechte finden. | TED | خذ إنساناً، افتحه وانظر بداخله، ستجدون القلب، الكليتين، الخلايا العصبية، الهرمونات، DNA، لكنكم لن تجدوا أي حقوق. |
Also... was wollen Sie damit sagen, dass... - ich keine Rechte habe? | Open Subtitles | إذا ما تقصدينه أنني لا أملك أي حقوق |
Sie existieren nicht, also haben Sie keine Rechte. | Open Subtitles | لاوجود لك مما يعني أنك لا تملك أي حقوق |
Mörder und Diebe haben keine Rechte. | Open Subtitles | القتلة واللصوص ليس لديهم أي حقوق . |