"أي خيار سوى" - Translation from Arabic to German

    • keine Wahl
        
    Ich habe keine Wahl, als ihren Iris-Deaktivierungs-Code... und ihre persönlichen Zugangsdaten zu sperren. Open Subtitles مما لا يترك لي أي خيار سوى إلغاء أكواد مرورهم و إبطال عملها تماما
    Wir haben keine Wahl als euch für immer hier einzusperren. Nur ein Scherz. Aber im Ernst, sagt es niemandem. Open Subtitles ليس لدينا أي خيار سوى سجنكم هنا للأبد أمزح فقط, لكن بجد لا تخبروا أحداً بالأمر
    Uns bleibt keine Wahl, die dort angesammelte Flüssigkeit abzuziehen. Open Subtitles ليس لدينا أي خيار سوى استنزاف السائل الذي تجمع هناك
    Als eine potentielle Bedrohung für sich und andere, hatte ich keine Wahl, als eine Notfall-Leukotomie anzusetzen. Open Subtitles بإعتباره يمثل تهديداً محتملاً لنفسه و للآخرين ليس لدي أي خيار سوى جدولة لعملية جراحية دقيقة في حالات الطوارئ
    Loki blieb keine Wahl als zuzustimmen. Um sich zu retten, musste er einen Weg finden, wie er Ivaldis Söhne zum Sieg führen konnte. TED لم يكن لدى (لوكي) أي خيار سوى الموافقة، وكان عليه أن يجد حيلة لينقذ نفسه. للتأكد من أن أبناء (إيفالدي) سينتصرون.
    "Wir hatten keine Wahl als tödliche Gewalt anzuwenden." Open Subtitles هذا لم يترك لنا أي خيار سوى اتخاذ المباني كدرع مع القوة المميتة ".
    Man hat keine Wahl. Man kann nicht anders. Open Subtitles لا يملك الشخص أي خيار سوى الإستسلام.
    Du hast mir keine Wahl gelassen, als meine eigene Tochter zu töten! Open Subtitles لم ترك لي أي خيار سوى قتل ابنتى
    Ich musste weg, ich hatte keine Wahl. Open Subtitles لم يكن لدي أي خيار سوى الهروب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more