Wir haben also Zweifellos eine Demokratie, aber sie hängt sowohl von den Lesters als auch von der Bevölkerung ab. | TED | حسناً; إذا, لدينا ديمقراطية ,من دون أي شك, لكنها تعتمد على اللستريين وتعتمد على الشعب. |
Die Untersuchung hier wird jeden Zweifel ausräumen. | Open Subtitles | يجدر بنا أن نكون قادرين على القيام بفحص كافٍ وجيد للجثة هنا تماماً لإزالة أي شك. |
Ein Original zu sein ist nicht einfach. Aber es besteht kein Zweifel: Es ist der beste Weg, die Welt um uns herum zu verbessern. | TED | حسناً، ليس من السهل أن تكون مبدعاً، ولكن ليس لدي أي شك حول هذا الأمر، تلك هي أفضل وسيلة لتحسين العالم من حولنا. |
wenn wir dran bleiben, keine Frage! | Open Subtitles | إن عملنا , عملنا , فلن يكون هناك أي شك |
Ich habe keine Zweifel, dass du mir sagen kannst, wie man einen Koronararterien-Bypass macht, | Open Subtitles | ليس لدي أي شك أن بإمكانكِ إخباري عن كيفية القيام بعمل مجازة للشريان التاجي. |
Ich habe keinen Zweifel daran, dass wir siegreich sein werden. | Open Subtitles | ليس لدي أي شك في أننا يجب أن يكون منتصرين |
Ja, schlag mich mit dem Schwert deines Urteils, mach nur, aber zweifle nicht daran, du hast sein Blut genauso an den Händen wie ich. | Open Subtitles | نعم فلتلصقي تلك التهمة بي إن شئتِ، لكن دمه يقع على عاتقك بلا أي شك مثلما يقع على عاتقي تمامًا |
Zweifellos, meines ist die Nummer 116. | Open Subtitles | من دون أي شك المفضلة لدي هي القصيدة رقم 116 |
Weihnachten war ihnen das Liebste, ganz Zweifellos. | Open Subtitles | أحبو عيد الميلاد كثيراً من دون أي شك في ذلك |
Sie werden Zweifellos insistieren, dass die Dispens des Papstes... die Euch erlaubte, den König zu heiraten, technisch fehlerhaft ist... und daher ungültig. | Open Subtitles | ليس هناك أي شك أن موافقة البابا على السماح لك بالزواج من الملك كانت تقنياً خاطئة ولذلك باطلة |
Wir wollen jeden Zweifel an der Gültigkeit unserer Durchsuchung beseitigt wissen. | Open Subtitles | نود أن نزيل أي شك يكن في مصلحة بحثنا. |
Lassen Sie mich für alle hier darlegen, dass diese Verbrechen Kapitalverbrechen sind, und ich werde ohne jeden Zweifel beweisen... | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أقول للجميع هنا أن هذه الجرائم هي جرائم العاصمة، وسأثبت بما لا يدع أي شك ... |
Also, um jeden Zweifel auszuräumen. | Open Subtitles | في حالة أي شك هناك |
Die Herkunft des Tagebuchs ist klar, daran besteht kein Zweifel. | Open Subtitles | مصدر المذكرات موثوق به ولا يقبل أي شك |
Als im Rahmen der zweiten Rettungsaktion Ende 2014 das Geld ausgegangen war, die Zeit knapp wurde und die Regierung mit der unfinanzierbaren Rückzahlung von weiteren 22 Milliarden Euro im Jahr 2015 konfrontiert war, bestand für die offiziellen Vertreter der Troika kein Zweifel mehr. Um den Anschein zu wahren, Griechenlands „Programm“ verlaufe wie geplant, war ein drittes Rettungspaket erforderlich. | News-Commentary | وبحلول نهاية عام 2014، مع نفاد الوقت والنقود من خطة الإنقاذ الثانية لليونان، ورعاية الحكومة لمبلغ 22 مليار يورو أخرى من دفعات السداد غير الممولة في عام 2015، لم يعد لدى مسؤولي الترويكا أي شك. وللحفاظ على مظهر يوحي بأن "البرنامج" اليوناني كان على المسار الصحيح، استلزم الأمر خطة إنقاذ ثالثة. |
wenn wir dran bleiben, keine Frage! | Open Subtitles | علينا العمل , العمل لن يكون هناك أي شك |
wenn wir dran bleiben, keine Frage! | Open Subtitles | إن عملنا , عملنا لن يكون هناك أي شك |
Du musst nur sicher sein und keine Zweifel haben. | Open Subtitles | فقط عليك أن تتأكد بأن لا يكون لديك أي شك |
Zu diesem Zeitpunkt hatte ich keine Zweifel daran, dass dieses Flugobjekt außerirdischen Ursprungs war. | Open Subtitles | عند تلك المرحلة، لم يكن يخامرني أي شك بأن المركبة تمّ تصنيعها في مكان آخر وليس هنا على الأرض. |
Ich habe keinen Zweifel das sich das gut verkaufen wird bei der Summe die du mir hierfür geboten hast. | Open Subtitles | ليس لدي أي شك بأن ذلك سيباع بكل جيد أستنادا إلى المبلغ الذي قدمته لي |