"أَعتقدُ بأنّنا" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    Ich dräng mich ungern auf, aber wir... hatten einen gemeinsamen Freund. Open Subtitles حَسناً، أنا لا أَدْخلُ بهذا الشكل المتطفل عادة، لكني أَعتقدُ بأنّنا كَانَ لنا صديق مشترك.
    Ich denke nur, wir brauchen sie jetzt, oder? Open Subtitles أنا فقط أَعتقدُ بأنّنا نَحتاجُ الآن، أليس كذلك؟
    wir könnten einen Schnapsladen ausrauben! Open Subtitles أَعتقدُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نصطدم بمحل بيع المشروبات الكحولية
    Egal, wenn der Herr uns den Weg weist, finden wir auch was. Open Subtitles لقد وَضعَ الله هذه الخريطةِ في طريقِنا، أَعتقدُ بأنّنا سَنَجِدُ شيءَ ما.
    Egal, wenn der Herr uns den Weg weist, finden wir auch was. Open Subtitles لقد وَضعَ الله هذه الخريطةِ في طريقِنا، أَعتقدُ بأنّنا سَنَجِدُ شيءَ ما.
    wir haben keine Wahl, Mr. Gerald. Open Subtitles أنا لا أَعتقدُ بأنّنا عِنْدَنا إختيار، السّيد جيرالد.
    wir müssen unseren Film neu drehen und vertonen. Open Subtitles أَعتقدُ بأنّنا سَيكونُ عِنْدَنا فرصةً إذا أضفنَا صوتاً
    Jedoch denke ich, dass wir Vortschritte mit einem ausgedehnten Paket erzielen können: Open Subtitles :لَكنِّي ما زِلتُ أَعتقدُ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نُحرزَ مزيدا من التقدّمِ من اجل تلك الاهداف الشاملة
    Ich denke nur, wir sollten ihn fragen, was er mit Ihrem Freund Shep gemacht hat. Open Subtitles أنا فقط أَعتقدُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَسْألَه ماذا فعل مع شيب
    wir zwei sprachen über einen gewissen Schlüssel für das Haus einer gewissen Oma. Open Subtitles ...أَعتقدُ بأنّنا تَحدّثنَا عن مفتاح بيتِ جدة شخص ما ..
    Also, ich glaube, wir waren bei 300 $. Open Subtitles الآن، أَعتقدُ بأنّنا إتّفقنَا علي 300 دولار .
    Mr. Coler, ich glaube, wir können das Hauptsegel etwas nachlassen. Open Subtitles "السّيد "كولر أَعتقدُ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نُخفّفَ الشراع الرئيسية قدم أَو إثنان
    Lch denke, wir handeln im Sinn dieser Übung. Open Subtitles أَعتقدُ بأنّنا نتبع روح هذا التمرينِ
    Ich glaube nicht, dass wir uns schon begegnegt sind. Open Subtitles أنا لا أَعتقدُ بأنّنا التقينا قبل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more