"أَكُونُ" - Translation from Arabic to German

    • ich
        
    • sein
        
    Weißt du nicht, daß ich morgen Nacht wieder in London sein muß? Open Subtitles الا تَعْرفُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَكُونُ في لندن بحلول مساء الغد؟
    Und ich denke doch, dass ich da eine Studentenermäßigung für Sie kriegen werde. Open Subtitles انتى تَعْرفُى، أنا قَدْ أَكُونُ قادر على الحُصُول لك على تخفيض التلميذ.
    Wenn das deren Idee von Weihnachten ist, muß ich wohl für Neujahr hier sein. Open Subtitles إذا هذه فكرتُهم عن عيد الميلادِ يجب أن أَكُونُ هنا في رأس السنة
    Könnte sein, aber brutzel deinen Burger erst mal unterm Feuerzeug gar. Open Subtitles أنا قَدْ أَكُونُ. لكن الرميةَ قداحة على ذلك البيرجرِ أولاً.
    Vielleicht kann ich die Primärsysteme vom Kontrollraum aus außer Kraft setzen. Open Subtitles قَدْ أَكُونُ قادره على تَجَاوُز الأنظمةِ الأساسيةِ مِنْ غرفةِ التحكم
    Wenn das ein Problem ist, könnte ich vielleicht sogar auf 0 Millionen $ runter gehen. Open Subtitles إن كانت هذه هي نقطة الخلاف قَدْ أَكُونُ قادر على الرضا بـ 0 مليون
    In der Tat würde ich Hilfe begrüßen... denn wenn Sie mir nicht helfen, bleibe ich vielleicht das ganze Semester hier. Open Subtitles في الحقيقة , أنا أُقدّرُ المساعدةَ لكَانتْ هي لا لَك تُساعدُني أنا قَدْ أَكُونُ حَسناً جداً هنا كُلّ الفصل الدراسي.
    Unzählige Male habe ich die Legende erzählt. Open Subtitles أَكُونُ مقتفياً أولاً. إحصاء أوقاتِ الماضيِ عَملتُ.
    Falls Sie in der Klemme stecken, kann ich Sie nicht rausholen. Open Subtitles لو اتقبض عليك، قَدْ لا أَكُونُ قادر على كَفْالتك.
    Vielleicht bin ich ja ein netter Kerl und geb dir den Rest des Tages frei. Open Subtitles حَسناً، أنا فقط قَدْ أَكُونُ رجل لطيف و دعْك لَكَ بقيّة يَوم عطلةِ.
    In der Tat würde ich Hilfe begrüßen... denn wenn Sie mir nicht helfen, bleibe ich vielleicht das ganze Semester hier. Open Subtitles في الحقيقة , أنا أُقدّرُ المساعدةَ لكَانتْ هي لا لَك تُساعدُني أنا قَدْ أَكُونُ حَسناً جداً هنا كُلّ الفصل الدراسي.
    - ich vermiss dich auch. Kann ich irgendwas für dich tun? Open Subtitles أَكُونُ بعُطل نهاية الإسبوعِ ف تأملِ الكوريةِ الذي به ضحكُ أكثرُ.
    Wenn das so ist, müsste ich ja genau die Frau sein, auf die du stehst. Open Subtitles إذا لَيْسَ لِي آراء ملكِي، فأنا أَكُونُ نوع البنتِ التى تَحْبُّ.
    Vielleicht kann ich Ihnen ja irgendwie behilflich sein. Open Subtitles تَعْرفُ، ربما أَكُونُ قادر على مُسَاعَدَتك
    ich mag nicht gut genug sein, um dich zu verdienen, George Tucker, aber ich werde es mein Leben lang versuchen. Open Subtitles أنا قَدْ لا أَكُونُ جيدة بما فيه الكفاية لإِسْتِحْقك، جورج توكر لكن سَأَمضي حياتي بالمحاولة
    Warum sollte ich nicht barmherzig sein? Open Subtitles لماذا لا أَكُونُ رحيمَة؟ لِماذا؟
    ich hab mir eingeredet, meine Beziehung zu ihr könnte von Vorteil sein... und ich könnte sie in einem kritischen Moment beeinflussen wie sonst niemand. Open Subtitles بالطبع، أنا أخبرتُ نفسى بأنّ علاقتَي ربما تُثبتُ أنها ذات فائدةً هذا على بعض النقط ، بَعْض اللحظات الحرجه أنى قَدْ أَكُونُ قادره على الوصول اليها بطريقة ما التي لا يمكن لأحد غيرى أَنْ يصلها
    Sehen Sie, ich mag nicht die beste Mutter sein, aber ich liebe sie. Open Subtitles لكن... النظرة، أنا قَدْ لا أَكُونُ أفضل أمِّ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more