"أُحرز من تقدم" - Translation from Arabic to German

    • Fortschritte
        
    erfreut über die Fortschritte bei den Vorbereitungen für die Präsidentschafts- und Parlamentswahlen im Oktober, UN وإذ يرحب بمـا أُحرز من تقدم في الأعمال التحضيرية للانتخابات الرئاسية والتشريعية التي ستجري في تشرين الأول/أكتوبر،
    Außerdem stellte er fest, dass es den Vereinten Nationen trotz der Fortschritte, die in den sieben Jahren seines Engagements in der Frage auf mehreren Gebieten erzielt wurden, nicht gelungen sei, die zugrunde liegende Streitigkeit beizulegen. UN وذكر أيضا إنه على الرغم مما أُحرز من تقدم في عدد من المجالات خلال سبع سنوات من مشاركته في هذه المسألة، فإن الأمم المتحدة عجزت عن حسم الخلاف الرئيسي الذي يقوم عليه النزاع.
    c) die Fortschritte bei der Erfüllung der Bedingungen für die Aufhebung der mit Resolution 1521 (2003) verhängten Maßnahmen zu bewerten; UN (ج) تقييم ما أُحرز من تقدم نحو الوفاء بشروط إنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)؛
    30. betont, dass er die Fortschritte im Hinblick auf diese Kriterien gebührend berücksichtigen wird, wenn er die mögliche Verlängerung des Mandats der MINURCAT über den 15. März 2010 hinaus prüft; UN 30 - يشدد على أنه سيراعي على النحو الواجب ما أُحرز من تقدم مقارنة بتلك النقاط المرجعية عند النظر في احتمال تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد إلى ما بعد 15 آذار/مارس 2010؛
    Trotz der Fortschritte in Bezug auf die internationale Strafgerichtsbarkeit, die zur Entstehung durchsetzbarer völkerstrafrechtlicher Normen geführt haben, bleiben Greueltaten vielerorts ungestraft. UN 31 - ورغم ما أُحرز من تقدم في مجال العدالة الجنائية الدولية، وهو ما أثمر مجموعة قوانين جنائية دولية قابلة للإنفاذ، فإن الإفلات من العقاب عن ارتكاب أعمال شنيعة ما زال مستمرا في أماكن عديدة.
    Ich freue mich, über gute Fortschritte berichten zu können, die dank der Beratung durch die Mitgliedstaaten erreicht werden konnten und die mit meinen Reformvorstellungen für die Vereinten Nationen übereinstimmen. UN 106 - ويسعدني أن أفيد بما أُحرز من تقدم طيب استجابة للتوجيه الذي قدمته الدول الأعضاء واتساقا مع رؤيتي لإصلاح الأمم المتحدة.
    Der Sicherheitsrat begrüßt die bislang erzielten Fortschritte, betont aber gleichzeitig, wie wichtig und dringlich es ist, die vollinhaltliche und wirksame Durchführung der Resolution 1325 (2000) zu beschleunigen. UN ”وإذ يرحب مجلس الأمن بما أُحرز من تقدم حتى اليوم، فإنه يشدد على الأهمية والحاجة الملحة للإسراع في التنفيذ الكامل والفعال للقرار 1325 (2000).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more