"إبقائنا" - Translation from Arabic to German

    • uns
        
    • halten
        
    Ich hätte uns ohne ihn nicht die ganze Zeit am Leben erhalten können. Open Subtitles لم أكن لأتمكن من إبقائنا على قيد الـحياه طوال هذا الـوقت بدونه.
    Nicht weil sie dachten, dass es uns besser machen würde als alle anderen, sondern, weil sie uns am Leben halten wollten. TED وذلك ليس لأنهم اعتقدوا بأن ذلك يجعلنا أفضل من أي شخص آخر، إنه ببساطة لأنهم أرادوا إبقائنا على قيد الحياة.
    Die Special Olympics halten uns gesund, indem wir aktiv werden und am Sport teilhaben. TED تعمل الألعاب الأولمبية الخاصة على إبقائنا بصحة جيدة بأن نكون مفعمين بالحيوية ونشارك في الرياضة.
    Eure Majestät, man hat uns fast drei Wochen warten lassen. Open Subtitles جلالتك لقد تم إبقائنا ننتظر مدة 3 أسابيع
    Eine Kürzung von 17% ermöglicht Ihnen, uns alle für das gleiche Budget zu behalten. Open Subtitles نسبة 17 بالمئة بالهيئة ستمكنك من إبقائنا كلنا بنفس مقدار النقود
    Schau, du hast gesagt, meine Aufgabe ist es uns aus Schwierigkeiten rauszuhalten. Open Subtitles اسمع، لقد قلتَ بأنّ مهمّتي تتمثّل في إبقائنا بعيدين عن المشاكل، صح؟
    Ich biete den Rat eines Priesters,... und versuche, dass wir uns weiterhin auf Gottes Willen konzentrieren. Open Subtitles أعرض إرشاد الكاهن أحاول إبقائنا مركزين على إرادة الله
    Ich wüsste gerne wie lange Sie uns noch einsperren wollen. Open Subtitles لقد اردت أن اعرف لاى مده تخططوا على إبقائنا محبوسين
    Ich wüsste gerne, wielange Sie uns noch einsperren. Open Subtitles أريد أن أعرف حتى متى تخطط على إبقائنا محبوسون
    Die Sache ist die, warum bestehst du darauf, uns wegen ihr im Dunkeln zuhalten? Open Subtitles الأمر هو لمَ تُصرّ على إبقائنا جميعاً بعيداً عنها في الظلام؟
    Ich dachte, Sie halten uns auf dem Laufenden. Open Subtitles أظن أنك وافقت على إبقائنا في التحقيقات يبدو أنك لا تحتاج إلى أي مساعدة في البقاء في التحقيقات
    Eindeutig waren die Geschichten über die Zerstörung des Schlüssels, um uns Niedrige fernzuhalten. Open Subtitles واضح من رواياتك فى تدمير المفتاح أنك تريد إبقائنا بعيداً عنه
    Ich halte uns in der Luft. Das ist wichtiger als eine Person. Open Subtitles أنا أحاول إبقائنا بالهواء، الأمر أكبر من فرد واحد
    Was wäre, wenn ich sagen würde, dass diese ganze Welt nicht real ist, dass sie nur eine Simulation ist, die uns gefangen halten soll? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن هذا العالم كله مزيف بأنه محاكاة فقط صنعت بقصد إبقائنا سجناء
    Ein Energieausbruch, ich kann den Kurs nicht halten ! Open Subtitles يا رجال، لقد صدمتنا شعلة طاقة ضوئية. أنا لا أستطيع إبقائنا فى المسار.
    Ich versuche nur, uns am Leben zu halten. Open Subtitles إنما أحوال إبقائنا على قيد الحياة.
    - Die wollen uns nur wach halten. Open Subtitles انهم يريدون إبقائنا مستيقظين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more