Also, welches verbale Geschoss du auch immer in meine Richtung abschießt,... prallt von mir ab, kehrt auf seine ursprüngliche Flugbahn zurück... und bleibt an dir kleben. | Open Subtitles | فأي قذيفة شفوية تطلقينها في إتجاهي ستنعكس مني و تعود عبر مسارها الأصلي |
Ich war... zehn Jahre alt... als meine Neigungen anfingen, meine geschlechtliche Richtung zu dominieren. | Open Subtitles | لقد كنت بعمر 10 سنوات عندما بدأت ميولي تهيمن على إتجاهي الجنسي |
Ich bin der, der dich gleich darum bittet, eins von deinen Ärmchen in meine Richtung zu schwingen. | Open Subtitles | أنا من يطلب منك أن تأخذ أحد ذراعيك وتلقيها فى إتجاهي... |
Leider war die Zeit mir gegenüber weniger gleichgültig. | Open Subtitles | لسوء الحظ، لم يظهر ضوء النهار بنفس التناقض إتجاهي. |
Und fragen Sie sich auch nicht, ob ich Arthur gegenüber sehr kühl erscheine, oder er mir gegenüber vielleicht kühl erscheint, umstellt wie wir sind, von achtsamen Augen. | Open Subtitles | ولكن يجب أن أتظاهر بالبرود إتجاهه وهو يتظاهر بالبرود إتجاهي لأننا محاطون بأعينمنتبه... |
Wegen Ihrer Sünden mir gegenüber fordere ich das rituelle Seppuku. | Open Subtitles | و لذنوبك إتجاهي ستقوم بعقاب " السيبوكو " |
Auf jeden Fall liegt es nicht in meiner Richtung. | Open Subtitles | بالتأكيد أنا بعيدة عن إتجاهي |
- Fahrt ihr in meine Richtung? | Open Subtitles | ــ أتذهب في إتجاهي ؟ |
mir gegenüber. | Open Subtitles | إتجاهي |