"إجابتي" - Translation from Arabic to German

    • meine Antwort
        
    • die Antwort
        
    • meine Antworten
        
    Und so ist, in gewissem Sinn, dieser Vortrag heute meine Antwort darauf. TED وهكذا، بشكل أو بآخر، حوار هذا اليوم هو إجابتي لذلك السؤال.
    Und wenn du mich wirklich fragst,... dann wäre meine Antwort: Ja. Open Subtitles و إذا ما سالتني بشكل جدي فأن إجابتي ستكون نعم
    Das ist meine Antwort auf die Frage nach der Überbevölkerung. TED وهذه هي إجابتي لمسألة الإنفجار السكّاني.
    Ich habe keine Ahnung, was du sagen wirst, aber ich bin mir ziemlich sicher, die Antwort lautet Nein. Open Subtitles ليس لديّ فكرة عمّا ستقوله، لكنّي مُتأكّدة تماماً أنّ إجابتي هي الرفض.
    Schick jemand anderen nach Miami. Ich bleibe hier. Das ist meine Antwort. Open Subtitles .. "أرسل غيري إلى "ميامي وأنا سأبقى هنا هذه هي إجابتي
    meine Antwort verbaute mir nicht den Sieg, sondern die Chance, Zweite zu werden. Open Subtitles إجابتي لم تحجبني عن الفوز. ولكنها منعتني عن أكون المرشحة الأولى.
    meine Antwort ist ganz einfach: Nein. Open Subtitles إجابتي بسيطة جداً ، لا أعزمية على العشاء ، وعندها يمكنني أن أراه
    Sie hat dich offensichtlich wirklich schlecht fühlen lassen, und ich denke, das ist meine Antwort. Open Subtitles من الواضح أنه جعلك منزعجًا للغاية، وأظن .. أنها إجابتي.
    Sie wussten bereits meine Antwort auf diese Wahl. Open Subtitles تعرفون مسبقاً إجابتي على الخيار الذي قدمتموه إلي
    Wenn das ein Code für "trinkst du immer noch" ist, dann hat sich meine Antwort nicht geändert, seit den letzten 50 Mal, als du mich gefragt hast. Open Subtitles إن كنت ترمين لسؤالي عما إذا ما زلت أشرب الخمر فإن إجابتي لن تتغيّر عن إجابتي في آخر 50 مرة سألتني.
    Wenn das ein Code für "trinkst du immer noch" ist, dann hat sich meine Antwort nicht geändert, seit den letzten 50 Mal, als du mich gefragt hast. Open Subtitles إن كنت تقصدين سؤالي: أما زلت تشرب الخمر فإن إجابتي لن تتغيّر عن آخر 50 مرّة سألتني السؤال عينه.
    Und meine Antwort darauf wird nach deiner Definition bestimmen, ob ich homophob bin oder nicht? Open Subtitles و إجابتي على ذلك سوف تحدد ما إذا كنت أو لم يكن مثلي الجنس، مثل، وفقا لك؟
    Jim Ewing: Am Morgen nach dem ersten Mal, als ich am Roboter angeschlossen war, kam meine Tochter runter und fragte mich, wie es sich anfühlte, ein Cyborg zu sein, und meine Antwort war, dass ich mich nicht wie ein Cyborg fühlte. TED جيم إيوينغ: في صباح اليوم التالي بعدما تم إلصاقي بالرجل الآلي، أتت ابنتي إلي في الطابق السفلي وسألتني كيف هو شعورك وأنت رجل آلي، وكانت إجابتي أنني لا أشعر بأنني رجل آلي.
    TK: Wenn die Stadtverwaltung sagt: "Wir müssen uns um wichtigere Dinge sorgen als eine Stadtflagge," ist meine Antwort oft: "Hättet ihr eine tolle Stadtflagge, hättet ihr etwas, um sich darunter zu vereinen, um die wichtigeren Dinge anzugehen." TED تيد: غالباً عندما يقول قادة المدن "لدينا أشياء أهم من القلق حيال علم مدينة" تكون إجابتي "إن كان لكم علم مدينة رائع سيكون ذلك بمثابة راية ينضوي تحتها الجميع لمواجهة تلك الأشياء الأكثر أهمية"
    Und meine Antwort lautet: Das Wichtigste ist, zu vergessen, das es eine einzige Sache gibt, die das Wichtigste ist, das wir tun müssen. TED و إجابتي هي, أن الشئ الأكثر أهمية و الذي نحتاج ان نقوم به هو أن ننسى موضوع ان مسألة أن هناك امرا واحدا مهما علينا القيام به.
    meine Antwort auf die überflüssige Ein- mischung in die Angelegenheiten Panamas möchte ich schließen mit den Worten: Open Subtitles في إجابتي الموجزة على تدخلك النزوي في الشؤون البنميّة... أودأنأنهيبقوليلك... ...
    Ich weiß nicht, ob es meine Antwort ändern würde... Open Subtitles لا أعتقد أن التفكير سيغير من إجابتي
    Ich möchte die Antwort vom Chefassistenzarzt. Open Subtitles أفضل أن تكون إجابتي من "رئيسة" المتدربين
    Erst fragen Sie was los ist und dann ignorieren Sie die Antwort. Open Subtitles تسألني عمّا بي، ثم تتجاهل إجابتي
    Denn egal wie auch die Antwort gewesen wäre, wäre es für mich interessant gewesen. Open Subtitles مهما كانت إجابتي ومهما كانت إجابتُك
    - Nein. Das ist sogar vager als meine Antworten bei der Pressekonferenz. Open Subtitles هذا أكثر غموضاً حتي من إجابتي في المؤتمر الصحفيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more