"إجهاد" - Translation from Arabic to German

    • Stress
        
    • Belastung
        
    • belastet
        
    • Belastungs-EKG
        
    • Belastungsstörung
        
    • stressig
        
    Jeder von ihnen leidet an unterschiedlich starkem posttraumatischem Stress, aber die meisten gewöhnen sich daran. Open Subtitles كل واحد منهم لديه درجة متفاوته من متلازمة إجهاد مابعد الصدمة ولكن معظمهم يتحسن
    Vielleicht ein Magengeschwür. Er fürchtet, du hast zu viel Stress. Open Subtitles إنه قلق جداً عليك تعانين إجهاد أكثر من اللازم
    Der Stress, den ich heute hatte, macht mir langsam zu schaffen. Open Subtitles أتعرفون أن إجهاد هذا اليوم قد بدأ ينطبع علىَ
    Im April bat sie um bezahlten Urlaub wegen emotionaler Belastung im Dienst. Open Subtitles في أبريل/نيسان، طلبت إجازة بالدفع الكامل بسبب إجهاد عاطفي متعلّق بشغل.
    Sympathische Überaktivität, belastet das Gehirn, löst eine Reaktion im Herzen aus. Open Subtitles تنبيه للجهاز السمبتاوي يحدث إجهاد بالدماغ مما يثير ردة فعل بالقلب
    Belastungs-EKG, Ganzkörper-CT, Elektro- myogramm, Blutbild, Glukosetoleranztest. Open Subtitles فحص إجهاد القلب،تصوير رنين مغناطيسي كامل تخطيط كهربائي لعمل العضلات،عدّ الدم الكامل،معدّل السكر
    Man glaubt, man kann sie benutzen, um Menschen mit posttraumatischer Belastungsstörung zu helfen. Open Subtitles أظنها تستطيع مساعدة الناس الذين يعانون من إجهاد ما بعد الصدمة
    Stress, radikale neue Ideen, die Ihnen nicht zusagen... Open Subtitles إجهاد العمل، الأفكار الجديدة الجذرية ليست ثوبك
    Schützengrabenschock, Kampfmüdigkeit, posttraumatische Stress Phänomene. Open Subtitles صدمة صدفه، إعياء معركة إجهاد عصبي مُلازم
    Er soll an posttraumatischem Stress leiden und seit Wochen das Bett hüten. Open Subtitles ويقال أنه يعاني من إجهاد ما بعد الصدمة وأنه يلازم سريره منذ أسابيع
    Hast du Abschürfungen bemerkt oder Zeichen für Stress am Penis? Open Subtitles ألاحظتي أيّ سحجات أو علامات إجهاد على عضوه؟
    Dass dieses Ding, welches ich zu sehen glaubte, nur das Resultat meiner Gehirnerschütterung war oder posttraumatischem Stress. Open Subtitles أن ذلك الشيء الذي ظننت أنّي رأيته، كان مجرد نتيجه للإرتجاج، أو إجهاد ما بعد الصدمة.
    Es ist ein Weg, sich ohne jeden Stress der Mathematik zu widmen, von morgens bis abends, nachts, und am anderen Morgen dann Konferenzen. Open Subtitles إنها طريقة لتكريس نفسهم للرياضيات بدون أي إجهاد من الصباح حتى المساء، والليل ثم يتابع في الصباح التالي بالمحاضرات
    Kinder bauen Stress ab, indem sie lachen und spielen bis zum Umfallen. Open Subtitles الضحك يقلل من إجهاد الأطفال لعبوا حتّى تعرّقوا.
    Ja, wir werden eine umfassende Obduktion an ihm vornehmen, aber wir schätzen, dass der Stress des Alptraums zu viel für sein Herzleiden war. Open Subtitles ولكن أفضل تخمين لدينا هو إجهاد المحنة كان كثيرا لحالة قلبه
    Und Sie standen nicht unter emotionalem Stress, oder? Open Subtitles ولم تكن تحت إجهاد عاطفي، أليس كذلك؟
    Keine Anstrengung, keine Belastung. Open Subtitles أنت تعرف ،مفيش إرهاق ،مفيش إجهاد أحاول أن أكون هادئ معظم الوقت
    - Beide Herzvorfälle unseres Patienten passierten nach körperlicher Belastung. Open Subtitles كلا حادثتا مريضنا القلبيّة وقعتا بعد إجهاد جسديّ
    Die absolut nihilistische Irrationalität des Terrorismus belastet unsere Überzeugungen und stellt sie auf die Probe wie keine andere Frage. Doch die Terroranschläge in New York, London und Madrid in den letzten zehn Jahren haben die westlichen Demokratien nicht erschüttert. News-Commentary إن اللاعقلانية العَدَمية التي يتسم بها الإرهاب تعمل بمثابة اختبار إجهاد لمعتقداتنا على نحو لم يسبق له مثيل في شدته وصعوبته. ورغم ذلك فإن الضربات الإرهابية التي وجهت إلى نيويورك ولندن ومدريد على مدى العقد الماضي لم تنجح في زعزعة أركان الديمقراطيات الغربية. بل أصبحت مجتمعاتنا أكثر مرونة وانفتاحاً وتنوعاً من أي وقت مضى.
    Wir machen heute noch ein Belastungs-EKG und Sie werden sich mit einem Ernährungsberater unterhalten, aber Ihr Echokardiogramm sieht fast perfekt aus. Open Subtitles سنجري اختبار إجهاد ثانيةً اليوم و ستقابل خبير تغذية لكن فحص الصدى يبدو مثالياً تقريباً
    Booth ist auf dem Weg zurück aus Afghanistan und ich habe gehört, er hat eine schwere posttraumatische Belastungsstörung. Open Subtitles وأسمع أن لديه أعراض متلازمة إجهاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more