Wir haben uns bereits einer Firma deswegen genähert. | Open Subtitles | لقد سبقَ وأن اتصلت إحدى الشركات بخصوص هذا الموضوع |
Ich mache gerade ein Praktikum bei einer Firma hier vor Ort. | Open Subtitles | أقوم بفترة تدريبية في إحدى الشركات في الوقت الحالي |
Das war ein Internetauftrag von einer Firma in San Francisco. | Open Subtitles | وردني طلب عبر الإنترنت من إحدى الشركات في "سان فرانسيسكو" شركة "ر |
Zum Beispiel könnte ein Unternehmen eine Liebesgeschichte erzählen mit Hilfe ihrer eigenen Suchmaschine. | TED | على سبيل المثال، إحدى الشركات ستسرد قصة الحب عن طريق محرك البحث الخاص بها. |
ein Unternehmen dachte sogar, daß ich ihr komplettes New Yorker Büro führen könnte. | Open Subtitles | إحدى الشركات تفكر جديّاً في إدارتي لمكتبها في نيويورك |
Das war das 2. Dilemma: (MS) ein Unternehmen bietet eine Prozedur, wodurch Millionen von Embryos einer befruchteten Eizelle mit genetischen Variationen produziert werden. | TED | وكانت هذه ثاني معضلة: ماريو: تقوم إحدى الشركات بالتعديل على البويضات المخصبة وتنتج الملايين من الأجنة مع اختلافات وراثية طفيفة. |
ein Unternehmen, Azuri, hat zehntausende Einheiten in 11 Ländern verteilt, von Ruanda bis Uganda. | TED | وزعت إحدى الشركات وهي (أزوري) عشرات الآلاف من وحداتها عبر 11 دولة من (رواندا) إلى (أوغندا). |
Doch selbst wenn sich ein Unternehmen diesen Ansatz zueigen macht, bleiben noch jede Menge Probleme. Wie lässt er sich umsetzen, ohne dass dies nach Bestechung aussieht (etwa wenn das Unternehmen die Mittel dafür direkt an die Regierung zahlt)? | News-Commentary | بيد أن المشكلة لا تنتهي هنا، حتى لو تبنت إحدى الشركات مثل هذا التوجه. فكيف يتسنى لها التنفيذ دون أن يبدو الأمر وكأنه رشوة (إذا ما قدمت الشركة تلك الأرصدة إلى الحكومة مباشرة)؟ وكيف تتمكن الشركات من منع إساءة استغلال بعض هذه الأرصدة (ولنقل إذا ما استعانت الحكومة بفريق تفاوض قليل الخبرة)؟ |