Ist nicht der Sinn der Halskrausenmethode, das Opfer zu verbrennen, während es noch lebt? | Open Subtitles | لكن أليست النقطة الأساسية للإعدام بالإطار هي إحراق الضحية بينما يزال حياً؟ همم. |
Aber es könnte eine ganz gute Idee sein, wenn wir es neu ausrichten als nachhaltige Atomenergie für Strom, anstatt Kohle zu verbrennen. | TED | لكن يمكنها أن تكون فكرة جيدة، بتغيير مكانها نستعملها في الطاقة النووية المتجددة بدل ذلك للكهرباء، بدل إحراق الفحم. |
Ihr Tod kam sehr plötzlich, und ebenso schnell war ihr Leichnam verbrannt. | Open Subtitles | موتها كان مفاجئ .وكذلك إحراق جثتها |
Schule schwänzen, sich prügeln,... ..die Turnhalle niederbrennen. | Open Subtitles | الهروب من المدرسة ، العراك إحراق صالة جمانزيوم ؟ |
Wir haben einen Verbrannt-Vermerk über Sie. Sie stehen auf der schwarzen Liste. | Open Subtitles | تلقينا مذكرة إحراق عليك انت في القائمه السوداء |
CA: Der größte Anteil des elektrischen Stromes stammt aus der Verbrennung fossiler Brennstoffe. | TED | كريس: معظم الكهرباء في أمريكا تأتي من خلال إحراق الوقود الأحفوري. |
Hey, du sitzt wegen Brandstiftung, oder? | Open Subtitles | أنتَ هُنا بجريمة إحراق المُمتلكات، صحيح؟ |
Es ist derselbe. Es braucht viel Mut, eine Kirche niederzubrennen. | Open Subtitles | إنّه الشخص نفسه،فإنّ إحراق الكنيسة يتطلّب الكثير من الجرأة |
Wir müssen die Welt von diesem Dämon befreien wir müssen diese Kind verbrennen! | Open Subtitles | ,ولنتخلص منه يجب إحراق الطفلة هذا لن يحدث |
Was wäre, wenn der heilige Baum verbrennen würde? Würde es den Gott vernichten? | Open Subtitles | إذاً , ماذا يحدث إذا تم إحراق الشجرة المقدسة؟ |
Ich finde, es ist ein Fehler, die Leichen nicht zu verbrennen. Das war unser Plan. Ohne Ausnahme, das hatten wir gesagt. | Open Subtitles | لازلت أعتقد بأن من الخطأ عدم إحراق الجثث هذا ما قلنا بأننا سنفعله، صحيح؟ |
Wir waren kaum eine Stunde von zu Hause entfernt, aber irgendwie bedeutete das, dass es nicht nur okay war, meinen Besitz zu verbrennen, sondern auch urkomisch. | Open Subtitles | ,نحن بالكاد على بعد ساعة من البيت و لكن بطريقة ما, هذا يعني أن إحراق ممتلكاتي ليس لا بأس به فقط, و لكنه أصبح ممتعا كذلك |
"In Europa und Amerika hingegen wurde das Opfer häufig verbrannt." | Open Subtitles | في أوروبا وأمريكا... كان إرضاء الإله بواسطة إحراق الشخص المختار |
Männer wurden verbrannt und Frauen vergewaltigt. | Open Subtitles | تم إحراق الرجال... والاعتداء على النساء. |
Meine Schwester wollte das Haus niederbrennen, in dem Kayako getötet wurde. | Open Subtitles | شقيقتي حاولت إحراق المنزل الذي ماتت به كايوكو |
Er zieht seine Männer von der Straße ab, woraufhin Captain Lilywhite und sein Mob alles niederbrennen, was den Namen Guthrie trägt. | Open Subtitles | سيسحب رجاله من الشوارع وعند هذا الحد، القبطان المُلام وعصابته سيتمكنوا من إحراق |
Wir haben einen Verbrannt-Vermerk über Sie. Sie stehen auf der schwarzen Liste. | Open Subtitles | تلقينا مذكرة إحراق عليك انت في القائمه السوداء |
Das zeigt, dass der Einfluss der solaren Variabilität auf das Klima geringer ist als der der ansteigenden Treibhausgase, die hauptsächlich durch die Verbrennung fossiler Brennstoffe kommen. | TED | هذا يظهر أن تأثير اختلافات الشمس على المناخ تطغى عليه غازات الاحتباس الحراري المتزايدة، القادمة أساسا من إحراق الوقود الأحفوري. |
Man sagt, Brandstiftung sein ein sexuelles Vergehen. Hättest du´s dir nicht einfach selber machen können? | Open Subtitles | يقولون إن إحراق المباني جريمة خطيرة ألم تستطيعي محو أحدهم فحسب ؟ |
Möchten Sie eine Scheibe? Ich machte mir Sorgen, Mr. Branson käme auf die Idee, das Haus niederzubrennen. | Open Subtitles | كنتُ قلقاً بأن السيد "برانسون" قد يأخذ على عاتقهِ إحراق المنزل كلياً |
Ich verkünde hiermit, dass die Schuld am Brand unserer geliebten Stadt bei der üblen Sekte liegt, die sich selbst Christen nennt. | Open Subtitles | سأعلن هنا أن ذنب إحراق مدينتنا الحبيبة روما يقع على عاتق الطائفة الكريهة |
Wer fährt sie zum Training und Aufführungen und bewahrt sie davor, dass Haus abzufackeln? | Open Subtitles | من سيوصلهم لتدريباتهم و الحفلات و يمنعهم من إحراق المنزل ؟ |
- Des Königs Truppen brannten alles nieder. | Open Subtitles | - لقد تم إحراق المكان بأوامر الملك - |