"إذاً كيف" - Translation from Arabic to German

    • Und wie
        
    • - Wie
        
    • also wie
        
    • Also woher
        
    • Wie ist
        
    • Wie kommt es
        
    • Wie kann dann
        
    • wie wird
        
    Und wie machen wir heute den Captain fertig? Open Subtitles إذاً كيف خططتم لأن تفسدوا أمسيتي الليلة؟
    Und, wie kommt das Gesundheitsamt voran? Open Subtitles إذاً كيف تجري تحضير خطة التحكم في هذا المرض؟
    Und... wie bist du bei dem schrecklichen Italiener gelandet? Open Subtitles إذاً , كيف إنتهى بك الأمر مع هذا الرجل الإيطالي البغيض ؟
    - Wie kriegen sie ihn, wenn er so schlau ist? - Egal. Open Subtitles إن كان ديكر ذكياً مثلما يقولون إذاً كيف سوف يمسكون به؟
    - Wie kam das Zeug aus den Hunden? - Er hat sie gekillt. Open Subtitles إذاً, كيف تم تهريب هذه المخدرات في الكلاب ؟
    also wie können wir diese unglaubliche Leistung von Formbarkeit des Gehirns nehmen und Menschen dazu bringen, ihre Welt anders zu erfahren? TED إذاً كيف يمكننا أن نأخذ هذه .. القدرة المرنة الرائعة للدماغ وجعل الناس تشعر بالعالم بصورة مختلفة ؟
    Also woher wissen wir, dass dieses Wasser-Ding wirklich gefährlich ist? Open Subtitles إذاً كيف نعرف أن شيء المياة هذا خطير فعلاً ؟
    Und wie bist du bei dem schrecklichen Italiener gelandet? Open Subtitles إذاً , كيف إنتهى بك الأمر مع هذا الرجل الإيطالي البغيض ؟
    Und wie ist das Leben sonst so? Open Subtitles إذاً كيف هي الحياة على وجه العموم ؟ ماذا ؟
    Und wie wird uns das helfen, die Familie zu finden? Open Subtitles إذاً كيف يفترض أن يساعدنا هذا بالعثور على العائلة؟ القارب؟
    Und, wie fühlt es sich an, wieder auf zwei Beinen zu gehen? Open Subtitles إذاً كيف تشعر وأنت تستخدم كلتا ساقيك مرة أخرى؟
    Und wie geht es dir sonst? Open Subtitles إذاً كيف حالك؟ كيف تجري أمورك؟
    Tja, Und wie läuft's bisher? Open Subtitles حسناً إذاً كيف تجري الأمور بسرعة
    Und wie kann er das tun? Open Subtitles إذاً كيف سيستطيع أن يفعل ذلك ؟
    Ok, Und wie finden wir dieses Tribunal? Open Subtitles حسناً ، إذاً كيف نجد هذه المحكمة ؟
    - Wie läuft denn das Zusammenleben? Gut. Open Subtitles إذاً كيف جرى الإنتقال الزوجي الكبير؟
    - Sie könnten es nicht kriegen. - Wie dann? Open Subtitles لن يستطيعوا أن يقتربوا منه إذاً كيف ؟
    - Wie kannst du dann von Glück reden? Open Subtitles إذاً كيف تقول أن هذا كله من حسن الحظ؟
    Also, wie imitieren Sie? Warum ist Imitation wichtig? TED إذاً , كيف يمكنك ان تُقلد ؟ ولمَ التقليد مُهم ؟
    Es ist ein guter Kampf, oder? Also, woher kennen Sie Ray? Open Subtitles هذه مباراة ممتعة أليس كذلك؟ إذاً (كيف تعرفت على (راي
    Tschüss... Wie ist es, wieder in der richtigen Welt zu sein? Open Subtitles إذاً, كيف تشعر حيال عودتك إلى العالم الحقيقى ؟
    Mike, wenn sie den Plan vermasselt haben, Wie kommt es dann, dass sie alles haben, was sie wollten? Open Subtitles مايك, اذا كانوا فشلوا إذاً كيف حصلوا على كل شيء يريدونه؟
    Wie kann dann einer lügen und der andere die Wahrheit sagen? Open Subtitles إذاً كيف يكون كاذباً ويقول الحقيقة فى آن واحد؟
    wie wird eine Erinnerung kurzzeitig labil? TED إذاً كيف يمكننا أن نجعل الذاكرة غير مستقرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more