wenn wir erfolgreich sein wollen, müssen wir aufhören, Individuen zu sein und ein kollektives Wesen werden. | Open Subtitles | إذا أردنا أن ننجح، يجب علينا أن نتوقف عن كوننا أفراد ونُصبح أمّة واحدة جماعية |
Und darum ist diese Fusion unerlässlich, wenn wir als Unternehmen wachsen wollen. | Open Subtitles | و لهذا السبب هذا الإندماج أساسي إذا أردنا أن نكبر كشركة |
wenn wir den Menschen helfen wollen, die zu uns kommen, müssen wir bei Kräften bleiben. | Open Subtitles | إذا أردنا أن نساعد الناس الذين يأتون الى هنا يجب علينا المحافظة على قوتنا |
wenn wir Sie als rechtmäßigen Anführer unserer Nation anerkennen sollen, müssen wir beruhigt werden. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، صديقك مُحق إذا أردنا أن نتعرف عليك بصفتك الزعيم الشرعي لأمتنا |
Diese Veränderungen sind unabdingbar, wenn wir die Einheitlichkeit des Vorgehens der Vereinten Nationen erfolgreich steuern und verwirklichen wollen. | UN | وهذه تغييرات لا بد منها إذا أردنا أن يكتب لنا النجاح في إدارة وتحقيق كيان الأمم المتحدة الموحد. |
Nicht alle Spezies auf unserem Planeten haben Gehirne, wenn wir also wissen wollen, wozu das Gehirn da ist, sollten wir überlegen, warum wir eines ausgebildet haben. | TED | ليست كل الأنواع على كوكبنا ذوات أدمغة، لذا إذا أردنا أن نعرف دور الدماغ، دعونا نفكر لماذا قمنا بتطويره. |
Aber wenn wir die Demokratie wirklich stärken wollen, wenn wir sie wieder beleben wollen, dann müssen wir ein neues Projekt zwischen Bürgern und Politikern ins Leben rufen. | TED | لكن إذا أردنا أن نقوي الديمقراطية من جديد، إذا أردنا أن ننعش الديمقراطية، علينا الخوض في مشروع المواطنين والساسة. |
wenn wir wollen, dass die Menschheit überdauert, müssen wir die Milchstraße besiedeln. | TED | إذا أردنا أن تدوم البشرية إلى الأبد يجب أن نحتل مجرة درب التبانة. |
Früher oder später werden wir mit Entscheidungen dazu konfrontiert sein, und es ist besser, wenn wir darüber ernsthaft nachdenken, auch wenn wir ernsthaft über Gründe nachdenken, warum wir es nie tun sollten. | TED | لأن عاجلا أو آجلا سنواجه قرارات بخصوص هذا, و إنه من الأفضل أن نفكر فيه بإمعان, حتى إذا أردنا أن نفكر بإمعان في أسباب تجعلنا لا يجب علينا فعل هذا. |
wenn wir dann unserem Bauplan das erste wichtige Feature geben wollen, dann ist das also erweiterter Fußkontakt. | TED | لذا، إذا أردنا أن نضيف لمخططنا أول وأهم ميزة فنريد أن تكون ميزة القدم الموزعة |
wenn wir den Krieg beenden wollen, müssen wir diese Frage beantworten. | TED | إذا أردنا أن نوقف الحرب، يجب أن نجيب على هذا السؤال. |
wenn wir diese Frage beantworten wollen, müssen wir die Geschichte unseres Sonnensystems im Detail verstehen und es sind die Details, die wichtig sind. | TED | و إذا أردنا أن نجيب على هذا السؤال، بجب أن نعرف ونفهم تاريخ نظامنا الشمسي بالتفصيل، و التفاصيل الحاسمة |
Also wenn wir die Macht der Daten entschlüsseln, müssen wir nicht blindlings in Orwells Vorstellung einer totalitären Zukunft laufen, oder Huxleys Vorstellung von einer trivialen, oder eine furchtbare Mischung aus beidem. | TED | لذلك إذا أردنا أن نفتح قوة البيانات، ليس علينا الذهاب بطريقة عمياء إلى رؤية أورويل في المستقبل الشمولي أو رؤية هكسلي لعالم ساذج، أو خليط مروع بين الأثنين. |
Aber wenn wir diese letzte Grenze auf diesem Planeten erkunden wollen, dann müssen wir dort leben. | TED | ولكن إذا أردنا أن نستكشف نهايات حدود هذا الكوكب، علينا أن نعيش هناك. |
wenn wir eine nachhaltige Welt wollen, müssen wir an allen Problemen arbeiten, dabei aber nicht die Städte und Kinder vergessen. | TED | أريد أن أقول، إذا أردنا أن يكون لدينا عالم مستادم، يجب علينا العمل بكل شيء ما ذكر. لكن لا تنسى المدن والأطفال. |
Und was, wenn wir das jetzt etwas genauer anschauen wollen? | TED | الآن، ماذا إذا أردنا أن ننظر إلى ذلك نظرة أقرب؟ |
wenn wir aber über die nächsten hundert Jahre hinaus weitermachen möchten, ist unsere Zukunft das Weltall. Das ist der Grund, warum ich für die bemannte -- | TED | ولكن إذا أردنا أن نستمر الي ما هو أبعد من المئة سنة القادمة فإن مستقبلنا في الفضاء. ولهذا السبب أنا من مؤيدي |
wenn wir also für eine weiter Milliarde Leute Städte bauen, wären das diese Punkte. | TED | لذلك إذا أردنا أن نبني المدن لمليار شخص آخر ، فإنها ستكون مثل هذه النقاط. |
Trotzdem ist diese extreme Umgebung ein sehr guter Ort, wenn wir den sich bewegenden Sand stoppen wollen. | TED | ولا تزال تلك البيئات القاسية أماكن جيدة للغاية إذا أردنا أن نوقف تلك الرمال المتحركة |
Wir müssen ihn irreführen, ihnen Angst vor ihm machen, wenn wir Erfolg haben wollen. | Open Subtitles | يجب علينا أن نجرفه بعيداً نحعلهم خائفين منه إذا أردنا أن ننجح |