Es klingt so, als könnten wir damit die Bestie töten, Wenn wir sie finden. | Open Subtitles | هذا يبدو أنه إذا تمكنا من العثور عليه يمكن أن نستخدمه لقتل الوحش |
Wenn wir sie dazu bringen, dass sie aufhören, uns anzuzapfen, und ihre Dämonenkräfte benutzen, dann können wir die Macht der Drei zurückbekommen, versteht ihr? | Open Subtitles | حسناً إذا تمكنا من إيقاف الصلة بنا و استخدام قواهم الشريرة ربما قد نتمكن من استعادة قوة الثلاث ، تعلمين ؟ |
Wenn wir die Reaktoren im Wirbel überlasten können, könnte die Betastrahlung die Polarität umkehren. | Open Subtitles | إذا تمكنا من أدخال تلك المفاعل الخارقة في داخل الدوامة، |
Wenn wir die Schlagzeilen ändern können, bedeutet das, wir können die Zukunft ändern. Das stimmt. | Open Subtitles | إذا تمكنا من تغيير العناوين فهذا سيعني أننا سنتمكن من تغيير المستقبل |
wenn wir es aufnehmen, wird es in unseren Ohren wie Musik klingen, weil es ein leises Echo sein wird, ein Widerhall des Moments unserer Erschaffung, unseres sichtbaren Universums. | TED | و إذا تمكنا من تسجيله، فسيكون موسيقى لآذاننا، لأنه سيكون الصدى الهادئ للحظة الخلق، خلق كوننا المنظور. |
Denn wenn wir es schaffen, dieses System wieder herzustellen, wird es zum Vorbild für andere derartige Projekte auf der ganzen Welt. | TED | لأنه إذا تمكنا من سدّ الثغرة الموجودة في النظام البيئي، سيكون هذا رمزاً لإعادة تأهيل الأرض الرطبة في كل أنحاء العالم. |
Was würden wir gern sehen, wenn wir aus uns heraustreten ... und uns selbst betrachten könnten? | Open Subtitles | ماذا نحب أن نرى حقا.. إذا تمكنا من الوقوف خارج أنفسنا.. ونظرنا إلى أنفسنا؟ |
Wenn wir ihn finden, können wir ihn nutzen. | Open Subtitles | إذا تمكنا من العثور عليها يمكننا أستخدامها العصا بالطبع |
Wenn wir den Fehler korrigieren, erhalten Sie fairerweise Geld zurück. | Open Subtitles | لكن إذا تمكنا من تصحيح الخطأ، سوف تتمكنوا من إستعادة بعض المال، وهذا سيكون عادلاً. |
- Und noch etwas. Wenn wir sie schnappen, möchte ich sie. Zu Forschungszwecken natürlich. | Open Subtitles | وأمر آخر، إذا تمكنا من الإمساك بهم، أريدها من أجل الأبحاث بالطبع. |
Wenn wir sie sehen, wissen wir, wo sie ist. | Open Subtitles | إذا تمكنا من رؤيتها علي الأقلّ، يمكنُنا معرفةً مكانها. |
TK: Alles klar. Das ist also spannend, wohin es mit besserer Mechatronik geht, Wenn wir sie gut genug machen sie auf den Markt werfen und in Feldversuchen testen. | TED | ت.ك. : حسناً ، إذاً هذا مثيرُ للإهتمام جداً ولكن إلى أين يمكننا التقدم بواسطة تقنية ميكاإلكترونيك أفضل من هذه ، إذا تمكنا من تطويرها بشكلِ كافِ لعرضها في الأسواق وتجربتها عملياً. |
Wenn wir die Kristalle der Disruptor-Waffen... mit den Emittern des Schildes verbinden... können wir eine Anti-Replikator-Welle durch die Stadt jagen. | Open Subtitles | إذا تمكنا من دمج بلوراتها مع أسلحتنا الترددية مع أبراج الدروع تلك ينبغي أن تكون قادرة على تحريك موجة مضادة للريبليكيتورز واسعة النطاق في جميع أنحاء المدينة |
Wenn wir die Draugr unterirdisch festhalten, gefährden wir nicht die Stadt. | Open Subtitles | إذا تمكنا من إحتواء الدراوغور تحت الأرض - لن نخاطر بحرق البلدة - أنتظر |
Also, Wenn wir die Immobilien, | Open Subtitles | لذا.. إذا تمكنا من الربط بين |
Wir sind immer in Infrarotlicht getaucht. wenn wir es uns gefügig machen könnten, könnten wir die täglichen Wärme- und Energieflüsse zutiefst verändern. | TED | إننا مغمورون باستمرار بالأشعة تحت الحمراء؛ إذا تمكنا من التحكم فيها، فقد نتمكن من تغيير تدفقات الحرارة والطاقة التي تتنشر حولنا كل يوم. |
Filo, wenn wir es da runter in die Grube schaffen, kommen wir hier vielleicht raus. | Open Subtitles | (فيلو), إذا تمكنا من الوصول إلى الحفرة، ربما نتمكن من الخروج من هنا. |
Ich will nicht gierig erscheinen, aber wenn wir es klug anlegen... könnten wir diese Erbschaft... verdoppeln, verdreifachen, ja sogar vervierfachen, richtig? | Open Subtitles | وانا لا اريد ان اكون جشعاً لكنياعتقد... إذا تمكنا من استثماره بذكاء الآن، يمكن مُضاعفتهُ أو حتى ثلاثة أضعاف ذلك يمكننا مضاعفة الميراث كله أربعة أضعاف، أليس كذلك؟ |
Wir haben eine kleine Chance, wenn wir aus dem Raum hier kommen. | Open Subtitles | -لدينا فرصة للقتال إذا تمكنا من الخروج من هذه الغرفة |
Wir können, aber nur, Wenn wir ihn finden, bevor er handelt. | Open Subtitles | يُمكننا، فقط إذا تمكنا من تعقبهم قبلما يستخدمونها فعليًا |
Wenn wir ihn isolieren können, kriegen wir ihn. | Open Subtitles | إذا تمكنا من عزله عنهم سنتمكن من إمساكه |
500, Wenn wir den Tabak verkaufen können. | Open Subtitles | خمسمائة، إذا تمكنا من بيع التبغ. |
Wenn wir den Strahl umkehren können, können wir alle zurückverwandeln. | Open Subtitles | حسنًا، اكتشفت إذا تمكنا من عكس شعاع جهاز (ديف)، يُمكننا إعادة اجميع إلى طبيعتهم |